Bitte um Lesehilfe bei Traueintrag 1760 in Eisgarn

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bergischer_ahne
    Benutzer
    • 16.04.2025
    • 33

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe bei Traueintrag 1760 in Eisgarn

    Frohe Ostern liebes Forum!

    Dank Eurer Hilfe ging es nun ein ganzes Stück weiter!

    Könnt ihr mir beim nachfolgenden Traueintrag helfen?

    Es ist der mittlere Eintrag von den der drei Einträgen auf der Seite:



    Ich lese folgendes:

    (1)760
    Die 4 Novembri Copulation
    e__ a me Joame Nepomu
    reno ?? Cooperatore
    in Eisgarn ?? ??
    Franziscus Maurer ??
    ex Großraischen cum
    Honesta ?? Magdalena
    Kaintz ex edem ??
    Sophia ??, ??
    ?? moh_or ??
    ?? Andreas ??
    ex Reinberg

    Danke euch!
    Zuletzt geändert von bergischer_ahne; 20.04.2025, 17:22.
  • bergischer_ahne
    Benutzer
    • 16.04.2025
    • 33

    #2
    Ich bin etwas weiter gekommen, aber bin mir gar nicht so sicher, ob es stimmt.

    Besonders beim Ort des Bräutigams Groß____ fehlt mir der zweite Wortteil.


    (1)760
    Die 4 Novembris Copulatus
    esta me Joame Nepomu
    reno ___ethron Cooperatore
    in Eisgarn Honesta ??
    Franziscus Maurer ??
    ex Groß___?? cum
    Honesta ?? Magdalena
    Kaintz ex edem ??
    Sophia ??, ??
    ?? moh_or ??
    ?? Andreas ??
    ex Reinberg

    Kommentar

    • AlfredS
      Erfahrener Benutzer
      • 09.07.2018
      • 3446

      #3
      Gehört ja eigentlich ins Fremdsprachen-Forum, da Latein

      Die 4 Novembris Copulatus
      est a me Joanne Nepomu-
      ceno Richtersohn Cooperatore
      in Eisgarn Honestus Sponsus
      Franciscus Maurer Rusticus
      ex Großraddischen cum
      Honesta Sponsa Magdalena
      Kaintzin ex eodem pago
      Testis Sponsi Phillipus(?)
      B..za.. molitor abinde
      Sponsæ Andreas Zweyer
      ex Reinberg
      Gruß, Alfred

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 23090

        #4
        Zitat von bergischer_ahne Beitrag anzeigen
        Besonders beim Ort des Bräutigams Groß____ fehlt mir der zweite Wortteil.
        Raddischen oder Raddschen. Im Ergebnis Groß Radischen.
        Die Braut ex eodem pago, also aus demselben Dorf.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • bergischer_ahne
          Benutzer
          • 16.04.2025
          • 33

          #5
          Danke!

          Sorry, bei der nächsten Lateinanfrage weiß ich Bescheid!

          Kommentar

          Lädt...
          X