Hochzeitseintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Chatterhand
    Erfahrener Benutzer
    • 02.04.2009
    • 951

    [gelöst] Hochzeitseintrag Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:Holleschau/Mähren


    Hallo ihr Lieben,

    diesmal habe ich einen Hochzeitseintrag auf Latein. Ich habe mir sehr große Mühe gegeben und mit Hilfe von Latein-Wörterbüchern den Eintrag frei übersetzt und glaube damit auch richtig zu liegen. Das für mich wichtigste konnte ich bisher nicht enträtseln, den Hekunftsort des Bräutigams. Vielleicht schafft ihr es dem Wort eine Örtlichkeit in Böhmen zu zuordnen.

    Liebe Grüße
    Wilfried



    Also da steht sinngemäß geschrieben:

    Verheiratet wird der ehrenvolle junge Mann Anton Chlomsky (Chlumsky)
    aus Böhmen Sch.....?
    mit dem ehrlichen Mädchen Sophie
    Tochter des Josef Ruziczka
    Bäcker aus Holleschau

    Trauzeugen

    Johannes Sigismund
    Fehr ?director Holleschau
    Franciscus Habermahn
    Bäcker aus Holleschau
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Chatterhand; 09.02.2011, 23:41.
    Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben
  • animei
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2007
    • 9265

    #2
    Hallo,

    ich lese Schamersio und vermute, es handelt sich um Schamers: http://de.wikipedia.org/wiki/%C4%8C%C3%ADm%C4%9B%C5%99 und http://portal.suedmaehren.at/wiki/index.php/Schamers
    Gruß
    Anita

    Kommentar

    • Chatterhand
      Erfahrener Benutzer
      • 02.04.2009
      • 951

      #3
      Danke Animei...manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht. Ich hab da immer ein i gesehen Scheinersio Schainersio...aber jetzt wo du es sagst ist es auch logisch wir nähern uns Prag wo die nächsten Chlumsky's warten.

      Vielen vielen Dank

      Wilfried
      Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

      Kommentar

      • animei
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2007
        • 9265

        #4
        Ach, das andere hab ich übersehen, ich lese "Stehr, Ludirector": http://wiki-de.genealogy.net/Ludirector
        Gruß
        Anita

        Kommentar

        Lädt...
        X