Marriage Certificate 1899

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • DavidSkudlarek
    Benutzer
    • 25.03.2025
    • 25

    [ungelöst] Marriage Certificate 1899

    Seeking help in reading this two page marriage certificate for Joseph Chachulski and Julie Krukowski

    Many thanks.

    David



    https://www.landesarchiv-nrw.de/data...2322_00084.jpg






    https://www.landesarchiv-nrw.de/data...2322_00085.jpg


  • DavidSkudlarek
    Benutzer
    • 25.03.2025
    • 25

    #2
    Second page of marriage certificate

    Kommentar

    • Gastonian
      Moderator
      • 20.09.2021
      • 5067

      #3
      Hi David:

      First page in German:

      Horst am achten
      Mai tausend acht hundert neunzig und neun
      Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zweck
      der Eheschließung:
      1. der Bergmann Joseph Chachulski
      der Persönlichkeit nach
      bekannt,
      katholischer Religion, geboren den achtzehnten
      October des Jahres tausend acht hundert
      siebenzig und drei zu Kielpin,
      wohnhaft zu Horst,
      Sohn des in Russland - Ort unbekannt -
      verstorbenen Arbeiters Valentin
      Chachulski und dessen verstorbenen
      Ehefrau Marianna geborenen Weslowska zuletzt wohnhaft
      zu Colonie Zrinsk [?];
      2. die gewerblose Julie Krukowski
      der Persönlichkeit nach
      bekannt,
      katholischer Religion, geboren den vier und zwan-
      zigsten August des Jahres tausend acht hundert
      siebenzig und fünf zu Wiggodda,
      wohnhaft zu Horst,
      Tochter des zu Wiggodda verstorbenen
      Einwohners Friedrich Krukowski
      und dessen Ehefrau Brigitta geborenen
      Szepanski wohnhaft
      zu Kuhwalde Ruhwalde

      In English:

      Horst the eighth
      May thousand eight hundred ninety and nine
      Before the undersigning civil registry official appeared today for the purpose
      of marriage:
      1. the miner Joseph Chachulski
      personally to us
      known,
      Catholic religion, born the eighteenth
      October of the year thousand eight hundred
      seventy and three in Kielpin,
      resident in Horst,
      son of the in Russia - place unknown -
      deceased worker Valentin
      Chachulski and his deceased
      wife Marianna nee Weslowska, last resident
      in Colonie Zrinsk [?];
      2. the not-employed Julie Krukowski
      personally to us
      known,
      Catholic religion, born the twenty-
      fourth August of the year thousand eight hundred
      seventy and five in Wiggodda,
      resident in Horst,
      daughter of the in Wiggoda deceased
      resident Friedrich Krukowski
      and his wife Brigitta nee
      Szepanski resident
      in Kuhwalde Ruhwalde


      Regards

      --Carl-Henry
      Zuletzt geändert von Gastonian; 26.03.2025, 23:59. Grund: Corrected erroneous town name
      Wohnort USA

      Kommentar

      • Gastonian
        Moderator
        • 20.09.2021
        • 5067

        #4
        Hello David:

        Second page in German:

        Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
        3. der Bergmann Vinzens Gallen-
        deck,
        der Persönlichkeit nach
        bekannt,
        siebenundzwanzig Jahre alt, wohnhaft zu Horst,
        4. der Bergmann Leo Nejdrowski,
        der Persönlichkeit nach
        bekannt,
        acht und zwanzig Jahre alt, wohnhaft zu Horst.
        In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte an
        die Verlobten einzeln und nacheinander die Frage:
        ob sie erklären, daß sie die Ehe mit einander eingehen wollen.
        Die Verlobten beantworteten diese Frage bejahend und erfolgte
        hierauf der Auspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr
        kraft des Gesetzes für rechtmäßig verbundene Eheleute erkläre.
        Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
        Joseph Chachulski
        Julianna Chachulski geborne Krukows-
        ki, Vincentz Gallendek
        Leo Nejdrowski
        Der Standesbeamte
        Kranefeld
        Die Uebereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
        Horst, am 8ten Mai 1899
        Der Standesbeamte
        In Vertretung ... [Unterschrift]

        In English:

        As witnesses were invited and appeared:
        3. the miner Vinzens Gallen-
        deck,
        personally to us
        known
        twenty-seven years old, resident in Horst,
        4. the miner Leo Nejdrowski,
        personally to us
        known,
        twenty-eight years old, resident in Horst.
        In the presence of the witnesses the civil registry official to
        each of the engaged persons singly and one after the other directed the question:
        whether they declared that they wanted to enter marriage to each other.
        The engaged persons answered this question affirmatively and thereupon followed
        the statement of the civil registry official, that he now declared
        them by force of law as a rightfully married couple.
        Read out, approved, and signed:
        Joseph Chachulski
        Julianna Chachulski nee Krukows-
        ki, Vincentz Gallendek
        Leo Nejdrowski
        The civil registry official
        Kranefeld.
        Agreement with the main register is certified
        Horst, 8 May 1899
        The civil registry official
        As representative: ... [a signature]

        [Note: the certificate is in a contemporaneous duplicate register, thus the certification in the last four lines that it agrees to the certificate in the main register]


        Regards

        --Carl-Hery
        Wohnort USA

        Kommentar

        Lädt...
        X