Wer kann helfen? Bitte um Lesehilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Lucy93
    Benutzer
    • 05.08.2008
    • 26

    [ungelöst] Wer kann helfen? Bitte um Lesehilfe

    Hallo liebes Forum,

    nach langen Zeit bin ich wieder auf der Suche nach meinen Ahnen. Bin auch schon wieder einwenig weiter gekommen. Nun habe ich eine Geburtsurkunde von meinem Großvater bekommen. Da stehen auch die Namen und Orte dessen Eltern mit dadrauf. Nun habe ich aber noch ein Problem und zwar kann ich einige Wörter nicht entziffern.
    Wenn man mir hier einmal helfen könnte.

    Im ersten Anhang ist die Originale Urkunde und im zweiten Anhang befindet sich das was schon übersetzt wurde. Nur leider könnte man den Rest nicht lesen.

    Hier kann ich in der
    15 Zeile und diese aus ???, dann in der
    24 Zeile da steht stine ???, gebürtig aus Hermannstadt..., dann in der
    26 Zeile rath gebürtig aus ???? und Mathilde
    27 Zeile Leblich??? aus Ascherleben oder Apserleben ? im Elsaß

    Für Ihre Bemühungen bedanke ich mich im Voraus.

    Liebe Grüße
    Karin
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Lucy93; 08.02.2011, 21:36.
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    15 Zeile und diese aus Krimptaahn
    24 Zeile da steht stine Stiespejar[???], gebürtig aus Hermannstadt
    26 Zeile rath gebürtig aus Krimptaahn und Mathilde
    27 Zeile Leblich aus Ascherleben im Elsaß
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Lucy93
      Benutzer
      • 05.08.2008
      • 26

      #3
      DANKE für die Lesehilfe

      Hallo henrywilh,

      erst einmal vielen vielen Dank für diese schnelle Lesehilfe.
      Damit habe ich heute überhaupt noch nicht mit gerechnet.

      Ich habe immer wieder in der Zeile 15 und 26 Kaimz... oder so ähnlich gelesen.
      Nun kann ich diese Orte suchen. Mal schauen wo das sein kann.

      Nochmals vielen DANK.

      Liebe Grüße
      Karin (Lucy93)

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Gut, dass du das sagst. Kaimptaahn sieht auch ganz plausibel aus!
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2436

          #5
          Hallo Henry und Karin,

          Die Gemeinden vom Elsaß sind online. Man muß dafür im Französischen suchen, entweder "archives du Bas-Rhin" oder "archives du Haut-Rhin.

          In beiden Départements findet es kein "Ascherleben".

          Hier ist noch ein guter Website für die gesamten Gemeinden und Weiler im Elsaß:



          Auch da ist kein "Ascherleben" zu finden. In Deutschland schon, aber nicht im Elsaß.

          "Bizarre" ( wunderlich) wie wir sagen.

          Schöne Grüße.

          Armand.
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • Lucy93
            Benutzer
            • 05.08.2008
            • 26

            #6
            Bitte noch einmal Lesehilfe

            Hallo henrywilh und armadum,

            erst einmal Danke das man sich die Mühe gemacht hat das Dokument zu lesen und das "Ascherleben" im Elsaß zu suchen.

            Ich bin auch schon die letzten Tage nur am suchen wo dieser Ort (Orte) sein könnten. Selbst besitze ich einen alten Schul-Atlas von 1893, auch dort stehen diese Orte nicht dadrin. Im spanischem Dokument ist es aber sehr lesbar.

            Henrywilh eine Frage noch einmal, ich besitze die Geburtsurkunde von dem Großvater noch auf spanisch könnest du sie dir noch einmal anschauen. Unten die drei letzten Zeilen da steht einmal das mit dem Ort -Kaimpteahug- und etwas weiter steht der Naname Lebich das "Ascherleben".....
            Ich denke hier kann man das besser erkennen, was meinst Du?

            DANKE schon mal.

            Gruß
            Karin
            Angehängte Dateien

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11784

              #7
              Ich lese:

              Kaimpteahug (wirklich komischer Ortsname)
              Leblih (nicht ganz ausgeschlossen: Ceblih)
              Ashenleben

              Offenbar ist das c in ch ausgelassen.
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • j.steffen
                Erfahrener Benutzer
                • 18.04.2006
                • 1440

                #8
                Hallo,
                zu diesem Namen Kaimpteahug gehört das -g nicht mehr, das ist das spanische y = und. Trotzdem sehr mysteriös.
                Zu dem As/chenleben fallen mir nur 2 Dinge ein.
                Es gibt im Elsass einen Ort Achenheim, u. im alemannischen Raum kommt der Ausdruck Lehen häufig als Ortsbezeichnung vor.
                Ob das hiermit etwas zu tun haben könnte, sehe ich aber auch nicht ...
                MfG,
                j.steffen

                Kommentar

                • Lucy93
                  Benutzer
                  • 05.08.2008
                  • 26

                  #9
                  Zitat von j.steffen Beitrag anzeigen
                  Hallo,
                  zu diesem Namen Kaimpteahug gehört das -g nicht mehr, das ist das spanische y = und. Trotzdem sehr mysteriös.
                  Zu dem As/chenleben fallen mir nur 2 Dinge ein.
                  Es gibt im Elsass einen Ort Achenheim, u. im alemannischen Raum kommt der Ausdruck Lehen häufig als Ortsbezeichnung vor.
                  Ob das hiermit etwas zu tun haben könnte, sehe ich aber auch nicht ...
                  Lieber henrywilh, und lieber j. steffen,
                  vielen Dank für Ihre Bemühungen bin trotzdem ein klein wenig weiter gekommen.
                  Werde mal versuchen die Kirche in Spanien an zu schreiben.

                  Liebe Grüße
                  Karin

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X