Trauung 1654 in Zaasch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wap_ratzel
    Erfahrener Benutzer
    • 02.05.2021
    • 235

    [gelöst] Trauung 1654 in Zaasch

    Hallo liebe Mitforscher,
    ich kann in der Trauung den Familiennamen der Braut nicht lesen. Könnt ihr mir bitte dabei helfen?
    1. Antrag von oben.

    Ich lese folgendes:
    Anno 1654
    Christoph Andreas von Serbitz u. Jungfrau Maria W....? von Brehna fand
    alhiero proklamiert und zu Zschaaß (Zaasch?) copulieret den 18. Aprilis

    Danke für Eure Lesehilfe und viele Grüße

    Arnfried

    DSCI0586.jpg
    Zuletzt geändert von wap_ratzel; 27.10.2024, 13:03.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 21621

    #2
    Ich lese Wisererin. Hört sich seltsam an.
    Und anstelle Jungfr. oder Jungfer hat er nur Jung geschrieben.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15602

      #3
      Hi, ich lese eher:

      "Maria Wisenerin"
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 27.10.2024, 17:30.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • wap_ratzel
        Erfahrener Benutzer
        • 02.05.2021
        • 235

        #4
        Herzlichen Dank für Eure Lesehilfe.

        Kommentar

        Lädt...
        X