Hallo, ihr Lieben, wer kann mir beim Übersetzen dieses Dokumentes helfen? Vielen Dank euch!
Übersetzungshilfe benötigt
Einklappen
X
-
Massow, am sieben und zwanzigsten
Juni tausend achthundert neunzig
und sechs.
Auf Mittteilung des königlichen
Amtsgerichts zu Massow ist heute
eingetragen worden, daß der
Arbeiter Johann Stephan Sperling
47Jahre alt, geboren am 22 Octo-
ber 1848 zu Schwerin, Kreis
Birnbaum, verheirathet gewe-
sen mit Henriette geborenen Mi-
chaelis, verwittet gewesene
Breitag, wohnhaft zu Landsber
a/Warthe, zu Massow am
sechs und zwanzigsten Juni
tausend achthundert neunzig
und sechs Nachmittag fünf
einviertel Uhr im Gefängniß
des königlichen Amtsgerichts durch
Erhängen verstorben sei.
Der Standesbeamte
Nebenstehend den gesamm-
ten Vordruck gestrichen.
Der Standesbeamte
Zahn(?)Zuletzt geändert von Upidor; 02.09.2024, 12:48. -
Hallo:
Ich glaube, sein Alter war 47 Jahre und nicht 77 Jahre - die erste Ziffer ist nicht klar geschrieben.
VG
--Carl-HenryWohnort USA
Meine Spitzenahnen: Hessen, Anhalt/Mansfelder Land, Unterfranken, Oldenburg, OstpreußenKommentar
-
Kommentar
-
Hallo Skippy81:
Ein Dankeschön für Upidors Bemühungen hier wäre nett (besonders da kein Lückentext vorlag, wie im gelben Kasten oben erbeten).
VG
--Carl-HenryWohnort USA
Meine Spitzenahnen: Hessen, Anhalt/Mansfelder Land, Unterfranken, Oldenburg, OstpreußenKommentar


Kommentar