Hallo zusammen,
bei einer Vorfahrin komme ich absolut nicht weiter. Der Ort aus dem sie stammt lässt sich leider nicht eindeutig zuordnen, es kommen mehrere Orte infrage, die alle etwas weiter entfernt sind und der Nachname, so wie er bei der Eheschließung geschrieben wurde, lässt sich nirgends auffinden. Nun zweifle ich gerade etwas an mir selbst ob ich mich bei der Eheschließung nicht doch verlesen habe. Vielleicht kann hier im Forum ja mal jemand einen Blick darauf werfen ob sich der Name und Herkunftsort noch anders lesen lässt?
Es handelt sich um die Trauung Michael Rüger und Ottilia. Hier der Link und anbei als Screenshot.
Ich lese bei dem Nachnamen Zottopf, eventuell auch Zoltopf, Jottopf oder Joltopf. Und beim Ort Eschenbach.
Mit den Infos komme ich aber nicht so richtig weiter. Habe ich mich vielleicht verlesen?
Herzlichen Dank wenn da jemand kurz drauf schauen könnte ob man den Namen und Ort auch noch anders lesen kann.
Viele Grüße,
Anja
bei einer Vorfahrin komme ich absolut nicht weiter. Der Ort aus dem sie stammt lässt sich leider nicht eindeutig zuordnen, es kommen mehrere Orte infrage, die alle etwas weiter entfernt sind und der Nachname, so wie er bei der Eheschließung geschrieben wurde, lässt sich nirgends auffinden. Nun zweifle ich gerade etwas an mir selbst ob ich mich bei der Eheschließung nicht doch verlesen habe. Vielleicht kann hier im Forum ja mal jemand einen Blick darauf werfen ob sich der Name und Herkunftsort noch anders lesen lässt?
Es handelt sich um die Trauung Michael Rüger und Ottilia. Hier der Link und anbei als Screenshot.
Ich lese bei dem Nachnamen Zottopf, eventuell auch Zoltopf, Jottopf oder Joltopf. Und beim Ort Eschenbach.
Mit den Infos komme ich aber nicht so richtig weiter. Habe ich mich vielleicht verlesen?
Herzlichen Dank wenn da jemand kurz drauf schauen könnte ob man den Namen und Ort auch noch anders lesen kann.
Viele Grüße,
Anja
Kommentar