Traueintrag 1842 - nur noch Nachnamen unklar

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Leberecht
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2009
    • 684

    [ungelöst] Traueintrag 1842 - nur noch Nachnamen unklar

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauneintrag, http://www.actapublica.eu/matriky/br...37/?strana=229
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Brünn


    Hallo liebe Forscher,

    nach über einem halben Jahr intensiver Forschung habe ich nun endlich einen Anknüpfpunkt dieser Familienlinie gefunden. Toll.

    Anbei der Traueintrag mit Bitte um eine kleine Lesehilfe.

    Vielen Dank im Voraus!

    Gruß
    Leberecht

    - Johann Cecalek (vll kennt sich jemand aus und weiß, wo welcher Akzent über welchem Buchstaben kommt?), Hirt von Podbresitz, Sohn des Wenzl? Cecalek, Hirt in [...]? und seiner Gattin Katharina, geb. [...]?

    - Maria, ledige Tochter des Mathias Zeman, Häusler allhier und seiner Gattin Antonia, geb. [...]?

    - Paten kann ich leider nicht entziffern, ebenso den unten stehenden Text.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Leberecht; 27.01.2011, 11:58.
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Johann Cečálek Hirth von Podřežitz Sohn des Wenzl Cečálek Hirth in Drážowitz und seiner Gattin Katharina geborene Wronz??
    Maria ledige Tochter nach Mathias Zemann, Häusler allda und seiner Gattin Antonia geborene Handr..?.
    Franz Hannak, 1/2Lähner allda
    Joseph Zřmitz, 1/2Lähner allda
    Wenzl Netzkařz?? Kaplan
    Mit Meldschein vor- und obervormundschaftlicher Bewilligung Wischau
    dto. 5ten Januar 1842
    Pfarrarchiv Fach III Fasc. A/842 N7

    Da bin ich mir auch bei einigen Nachnamen nicht sicher.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Leberecht
      Erfahrener Benutzer
      • 15.03.2009
      • 684

      #3
      Vielen Dank!

      Kann und möchte vielleicht noch jmd. die Nachnamen transkribieren?

      Gruß
      Leberecht

      Kommentar

      • Leberecht
        Erfahrener Benutzer
        • 15.03.2009
        • 684

        #4
        Hallo,

        könnte vielleicht doch noch einmal jemand über diese beiden Nachnamen schauen?

        Wronz?
        und
        Handr?a ?

        Vielen Dank im Voraus!

        Gruß
        Leberecht
        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11862

          #5
          Ich würde Handrla lesen.

          Und falls bei Wron.. ein y am Ende infrage kommt - es sieht nach gewissen Abweichungen von den z aus - könnte es Wrony heißen. ???
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • Leberecht
            Erfahrener Benutzer
            • 15.03.2009
            • 684

            #6
            Hehe, das mit dem Handrla hatte ich zuerst auch gelesen, habe es dann ob seiner Aussprache und Kuriosität verworfen.

            Jetzt habe ich nach deinem Beitrag doch noch einmal gegoogelt, und siehe da: den Namen gibt es tatsächlich in Tschechien.

            Und der Vorschlag mit Wrony klingt auch gut, nur lassen sich da nicht so viele Namen in Tschechien finden...

            Trotzdem recht herzlichen Dank für deine Hilfe!

            Kommentar

            Lädt...
            X