Bitte um Lesehilfe bei einem Auszug aus dem Trauregister von 1841

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mond
    Benutzer
    • 28.04.2024
    • 35

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe bei einem Auszug aus dem Trauregister von 1841

    Guten Tag zusammen,

    ich habe hier Angaben bzw. einen Auszug aus dem Trauregister meines Ur-ur-ur-ur-Großvaters Martin Müller mit Rosa Kwiatkowski? Hier bin ich mir nicht sicher ob ich es korrekt lesen kann.

    Heruntergeladen habe ich dies von GenBaza.

    Es handelt sich um die dritte Zeile. Leider machen mir nicht nur Angaben selbst, sondern auch schon die Überschriften zu schaffen. Ich bin schlicht nicht vertraut genug mit der alten Schreibweise und hoffe das man mir hier weiterhelfen kann.
    Wohnort der ??? ??? ??? ??? ??? Alter ??? Name ??? Alter ??? Tag vom ??? ??? Tag der ??? Name der ??? Zeugen?
    ??? 29. Martin Müller ??? (Eventuell "Junggeselle"?) 25. ??? Rosa Kwiatkowski? ??? 26. ??? 31. Oct. 20,21,22 ??? ??? ??? Ernst Johann
    ??? ???
    Habt vielen lieben Dank für jedwede Unterstützung.
    Ich bin mir sicher wenn ich erstmal weiß was dort steht, dass ich dann auch besser lernen kann die Schrift zukünftig zu lesen.

    Euer Mond
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 1 Bilder.
    Zuletzt geändert von Mond; 04.05.2024, 18:57. Grund: Gelöst
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 1918

    #2
    Ein paar Ergänzungen:
    Wohnort der Braut Zahl
    voll
    zoge
    nen
    Trau
    der
    ?
    ?
    ?
    ungen
    des
    Name, Stand
    und Wohnort
    Bräutigams
    bisherige(s) Verhältniß in Hinsicht auf die Ehe
    Alter Con-
    fession
    der
    Name
    Braut
    Bisheriges
    Verhältniß
    in Rück-sicht
    auf die Ehe
    Alter Con-
    fession
    Tag der Trauung Erfordernisse Tag des Aufgebots Name des Copu-
    lierenden
    Zeugen
    ??? 29. Martin Müller Junggesell. 25. kath. Rosa Kwiatkowski ehelich 26. kath. 31. Oct. keine 20,21,22 ??? Pfingst. Dittrich Ephraim Ernst. Johann
    Arbeitsmann Tamaszewski
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • Mond
      Benutzer
      • 28.04.2024
      • 35

      #3
      Super vielen lieben Dank.
      Ich bin froh um das Dokument, auch wenn ich noch nicht weiß ob es mich wirklich weiterbringen wird. Wohnort der Braut wäre sicherlich noch interessant um in Rosas Richtung weiterzusuchen.

      Also nochmal vielen lieben Dank für die hilfreiche Lesehilfe (: !

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19881

        #4
        Zusatz für die Proklamationen: Wörtlich steht da p. Pent. = post Pentecosten = (Sonntage) nach Pfingsten.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • AlfredS
          Erfahrener Benutzer
          • 09.07.2018
          • 1918

          #5
          Wo kommt das Taufregister her (Ort/Pfarrei)? Ohne grobe Orientierung ist eine Lesung/Zuordnung der Ortsangaben (zumal meist abgekürzt) kaum möglich! Eine bessere Aufllösung wäre natürlich auch hilfreich ...
          Gruß, Alfred

          Kommentar

          • Gastonian
            Moderator
            • 20.09.2021
            • 3415

            #6
            Hallo Alfred:

            Kirchspiel Oliva, nördlich von Danzig. Die letzten vier Wohnorte in der ersten Spalte sind Neufahrwasser, Saspe, Neuschottland, und Zoppot - alles nördliche Vororte von Danzig.

            VG

            --Carl-Henry
            Meine Ahnentafel: https://gw.geneanet.org/schwind1_w?iz=2&n=schwind1&oc=0&p=privat

            Kommentar

            • Mond
              Benutzer
              • 28.04.2024
              • 35

              #7
              Das ist richtig. Es handelt sich um Oliva, hier meine Quelle:
              Zdjęcia i skany ksiąg metrykalnych i USC z Polski. Księgi kościelne i parafialne. Polska genealogia. Znajdź i zobacz akt urodzenia, ślubu i zgonu przodka.

              Die Familie ist hauptsächlich nördlich und westlich von Danzig ansässig gewesen.

              Ich habe jetzt auch nochmal drüber gesehen und denke der Wohnort könnte Hochstrieß sein. Sieht optisch zumindest ähnlich aus

              Kommentar

              • Gastonian
                Moderator
                • 20.09.2021
                • 3415

                #8
                Ja, Hochstriess lese ich auch.

                VG

                --Carl-Henry
                Meine Ahnentafel: https://gw.geneanet.org/schwind1_w?iz=2&n=schwind1&oc=0&p=privat

                Kommentar

                Lädt...
                X