Quelle bzw. Art des Textes: Archiv Pilsen - Geburtseitrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1757
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kladrau/ Kladruby
Jahr, aus dem der Text stammt: 1757
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kladrau/ Kladruby
Hallo meine lieben Lateiner,
wer ist so lieb und hilft beim Übersetzen und Verbessern?
Mein Leseversuch:
1759
Cladrau (Kladrau – Kladruby) Petrus Lobenstein
Die 19 Aprilis P. Adalbertus Cooperator loci baptizavit
Viti Lobenstein operary et adjutoris in pr...... sintatis?
Cladrubiensis, ejus conjugis Anna subditoris Misensis
filius eodem die natum, cui nomen impositus fuit: Petrus
Am 19. April 1759 Pater Adalbert Ortskaplan hat getauft dem
Vitus Lobenstein, ..................................... aus
Kladrau und seiner Ehefrau Anna, Mieser Unterthanen
einen Sohn der am selben Tag geboren, auf den Namen Peter
LG
Gaby
Kommentar