Auszug aus Kirchenbuch Galizien 1912

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • USR2504
    Erfahrener Benutzer
    • 31.01.2010
    • 412

    [gelöst] Auszug aus Kirchenbuch Galizien 1912

    Hallo, im folgenden Link ist ein Auszug aus dem Geburts- und Taufbuch aus Drohobytsch, Galizien von 1912, in Latein. Der Großteil ist glücklicherweise gedruckt und das meiste vom Handschriftlichen kann ich mit meinen Schullateinkenntnisen entziffern, aber gerade der Herkunftsort der Eltern ist etwas schwieriger:



    Ich lese:
    Officium parochiale rit. lat. ecclesiae in Drohobycensis praesentibus testatur, in libro natorum et baptisatorum destinato pro pago Boryslaw tomo __ , pag. 87 num. ser. 1. sequentia reperiri:
    Anno Domini Millesimo octingendesimo nonagesimo quarto hoc est 1894, die Prima, hoc est 1/1 mensis Januarii sub numero domus - nata et die 7/1 1894 baptista est a R. D. Michael Gromava_____

    Nomen baptisati: Josepha
    Religio: Roma: catho:
    Sexus: Puella
    Thorus: ________
    Parentes: Ignatiusi Borkowski fossor, filius Michaelis et Helenae ex ________ et Maria Zymin (?) filia ...
    Patrini: Antonia ____ foss: Carolina Matlaszek uxor Leonis fossor

    Obst (?): Johanna Bukowska

    Extractum hunc com originali concordari propiae manus subscriptione sigilloque parochiali corroboro.
    Drohobycs die 9. (?) Julii 1912

    Wie gesagt, vor allem die Lücke bei der Herkunft der Elternb ist blöd

    Vielen Dank schon einmal.

    Urs
  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1489

    #2
    Hallo,
    hinter dem "Obst." verbirgt sich die Obstetrix = Hebamme.
    Der Ort sieht mir etwa wie Komanice aus, kenne mich dort aber nicht aus.
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Ich lese

      a R. D. Michael Gromava cooperator expositus


      Thorus: legitimus
      Parentes: Ignatius Borkowski fossor, filius Michaelis et Helenae ex Komanice oder Romanice et Maria Zymin filia ...
      Patrini: Antonius Sryja fossor: Carolina Matlaszek uxor Leonis fossor

      Obstetrix: Johanna Bukowska

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • USR2504
        Erfahrener Benutzer
        • 31.01.2010
        • 412

        #4
        Ich habe mich noch einmal selbst auf die Suche begeben. Unter dem Suchbegriff "Komanice" findet man Einträge in Tschechien bei Budweis oder in Kroatien. Die Entfernung ist aber recht weit.
        In dem Buch Franz Heinrich Ungewitter: Die österreichische Monarchie, geographisch, statistisch, topographisch und historisch dargestellt: unter genauer Bezugnahme auf die neueste administrative und gerichtliche Organisation der Kronländer, und mit der sorgfältigsten und ausführlichsten Topographie, Brünn 1856 findet man auf Seite 193 den Eintrag "Las (auch Komorice genannt)", welches ein kleines Dorf im äußersten Westen von Galizien ist, etwa 350 km entfernt. Wäre dies auch möglich?

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Der Schreiber hat sich bei diesem Wort vertan und deshalb
          nachgebessert, so dass man kaum das richtige Wort lesen kann.
          Es stehen ja noch zwei i-Punkte, er kann schon Komorice gemeint haben.
          Aber wegen der Ausbesserung kann der Leser keine entgültige Entscheidung
          mehr treffen, außer er weiß, wie der Ort wirklich heißen müsste.

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • USR2504
            Erfahrener Benutzer
            • 31.01.2010
            • 412

            #6
            Ich habe nun bei den Mormonen in den Originaleintrag von 1894 reingeschaut. Der Ort heißt wirklich Komanice. Vielen Dank an alle, die sich bemüht haben.

            Urs

            Kommentar

            Lädt...
            X