Lateinübersetzung erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rainer Zufall
    Erfahrener Benutzer
    • 25.11.2009
    • 613

    [gelöst] Lateinübersetzung erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1740er Jahre
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bikal / Ungarn


    Hallo,

    kann mir bitte jemand übersetzen, was innerhalb der roten Klammern steht ?
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Rainer Zufall; 19.12.2010, 20:36.
    Viele Grüße
    Rainer


    suche alles aus Szalatnak / Ungarn
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4846

    #2
    Bild 1

    Ab Anno 1742 medio 1743 usque ad Annum 1744
    copulati sunt sequentes

    Von Mitte des Jahres 1742 (auf) 1743 bis zum Jahr 1744
    sind folgende getraut worden
    praemissis praemittendis - nachdem das vorher zu Erledigende erledigt war
    in facie Ecclesiae coram legitimis testibus
    im Angesicht der Kirche vor gesetzmäßigen Zeugen

    Gruß Konrad

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4846

      #3
      Bild 2

      Sequentes copulati sunt ab introductione (Die 8va Nobembris 1744) Parochi J. Michaelis
      Mulay usque ad 1745 et 1746 in facie ecclesiae coram legitimis testibus.

      Folgende sind seit der Einführung (am 8. Nov. 1744) des Pfarrers J. M. M.
      bis 1745 und 1746 im Angesicht der Kirche vor gesetzmäßigen Zeugen getraut worden:


      Gruß Konrad

      Kommentar

      • Rainer Zufall
        Erfahrener Benutzer
        • 25.11.2009
        • 613

        #4
        Besten Dank Konrad !
        Viele Grüße
        Rainer


        suche alles aus Szalatnak / Ungarn

        Kommentar

        Lädt...
        X