Latein, bitte um Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Uschibaldi
    Erfahrener Benutzer
    • 10.11.2010
    • 1244

    [gelöst] Latein, bitte um Hilfe

    Hallo!
    Da ich kein Latein kann, bitte ich um Nachprüfung und Übersetzung
    Ich lese da:

    Die 14 Juni
    Konogtus Juvenis Georgius Paldamyr fil. legit.
    Christiani Paldamayr agricolo in Matreiwald et
    Maria Glayin p.p.m.m. cognitus convictus
    laudis marimonio contraxt cum Zedina Virgi=
    ne Gertrude Saxerin filia legit. Bartholomä
    Saxer et Ursula Halderin ex curatia S Leonhardi
    zu Vinaders canor mc Mathias Hofer coop.
    et profentibus tagtibus konogtis vicis Antonie
    Mösl hospite in Matrei et Georgio Lähnthaler
    aus Matreiwald.

    Danke.
    Liebe Grüsse
    Uschibaldi
    Zuletzt geändert von Uschibaldi; 14.12.2010, 22:13.
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Oh, Uschibaldi,
    versteckt dich gut, denn schon baldi werden dir die Lateincracks die Ohren abreißen.
    Mit "Honestus" statt "Konogtus" gehts schon los.
    Will gar nicht wissen, wie schlimm es weiter geht.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Uschibaldi
      Erfahrener Benutzer
      • 10.11.2010
      • 1244

      #3
      Hallo henrywilh!
      Ich weiß, dass ich eine absolute Niete bezüglich Latein bin. Aber hier gibt es ja Könner. Auf deren Hilfe hoffe ich sehr.
      LG Uschibaldi

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4846

        #4
        Lateincrack bin ich keiner und kleinen, braven Mädchen tue ich schon gar nichts.
        Nur der Henry jagt - wahrscheinlich als neuerdings alles andere als gebranntes Kind -
        zur Nikolauszeit anderen gern ein wenig Angst ein. Er hätte als Autodidakt das genauso gemacht.

        Es ist immerhin anerkennenswert, wenn jemand versucht, die komischen
        lat. Wörter zu entziffern.
        Wenn ich versuche, das nicht so gut Gelesene zu ersetzen, dann lernt man doch etwas.


        Honestus Juvenis Georgius Paldamyr fil(ius) legit(itimus)
        Christiani Paldamayr agricolae in Matreiwald et
        Maria Glayin p.p.m.m. praemissis praemittendis
        marimonium contraxit

        Der ehrbare Jüngling G. P. ehelicher Sohn des Bauern Chr. P. und der Marai Gl., beide seligen Andenkens,
        schloss, nachdem das vorher zu Erledigende erledigt war, die Ehe

        cum pudica virgi=
        ne Gertrude Saxerin filia legit(ima) Bartholomaei
        Saxer et Ursulae Halderin ex curatia S(ancti) Leonhardi
        zu Vinaders

        mit der züchtigen Jungfrau G. S. ehel. T. des .. und der aus der Kuratie St. Leonhard zu V.


        coram me Mathia Hofer coop(eratore)
        et praesentibus testibus
        vor mir, dem Cooper. M. H., und in Anwesenheit der Zeugen


        honestis viris Antonio
        Mösl hospite in Matrei et Georgio Lähnthaler
        aus Matreiwald.
        der ehrenwerten Männer Anton Mösl, Wirt in M.., und G..

        Die Ortsnamen habe ich nicht überprüft.
        Der 2. Zeuge ist auch schwierig: wenn dann Länthaler


        Gruß Konrad

        Kommentar

        • Uschibaldi
          Erfahrener Benutzer
          • 10.11.2010
          • 1244

          #5
          Hallo Konrad!
          Super! Vielen, vielen Dank.
          Liebe Grüsse
          Uschibaldi

          Kommentar

          Lädt...
          X