Hallo Entzifferungsprofis,
habe hier von einen Bekannten diesen Heiratsschein geschickt bekommen zu lesen. Er ist Tscheche und übersetzt es sich dann mit einen Translater und Wörterbuch.
Bei 2 Wörtern bin ich mir nicht sicher.
Könnt ihr mir bitte helfen bzw. habe ich auch alles richtig gelesen?
Vom Oberamte der Herrschaft
Lukow wird hi(e)rmit bewilliget daß
Joseph großjähriger und getaufter Sohn
nach Isak Kohn Bestandmann in
Tlumatschau (Tlumačov) mit Karolina großjähri-
ger Tochter des Johann Heska
Häußlers* in Hvozdná, nach vorher-
gegangener dreymahliger (dreimaliger) Verkün-
digung, wenn sonst kein kanonisches
Ehehindernis abwaltet, getraut wer-
den können.
Kopisch
O-Amtmann (Oberamtmann)
Oberamte Lukow am 7 Februar 1840
an der linken Seite:
+ respt. (respektiv) Ausgedinglers (Ausnehmer)
LG
Gaby
PS: Falls "abwaltet" stimmt, könnte mir dann jemand erklären was es bedeutet?
habe hier von einen Bekannten diesen Heiratsschein geschickt bekommen zu lesen. Er ist Tscheche und übersetzt es sich dann mit einen Translater und Wörterbuch.
Bei 2 Wörtern bin ich mir nicht sicher.
Könnt ihr mir bitte helfen bzw. habe ich auch alles richtig gelesen?
Vom Oberamte der Herrschaft
Lukow wird hi(e)rmit bewilliget daß
Joseph großjähriger und getaufter Sohn
nach Isak Kohn Bestandmann in
Tlumatschau (Tlumačov) mit Karolina großjähri-
ger Tochter des Johann Heska
Häußlers* in Hvozdná, nach vorher-
gegangener dreymahliger (dreimaliger) Verkün-
digung, wenn sonst kein kanonisches
Ehehindernis abwaltet, getraut wer-
den können.
Kopisch
O-Amtmann (Oberamtmann)
Oberamte Lukow am 7 Februar 1840
an der linken Seite:
+ respt. (respektiv) Ausgedinglers (Ausnehmer)
LG
Gaby
PS: Falls "abwaltet" stimmt, könnte mir dann jemand erklären was es bedeutet?
Kommentar