Brauche Hilfe Latein-Deutsch Heirat 1749

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • eschenbeck
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2010
    • 2725

    [gelöst] Brauche Hilfe Latein-Deutsch Heirat 1749

    Eine weitere Eintragung im Kirchenbuch zu Sistig/Eifel stellt mich vor dieses Problem. Ich kann sie nicht lesen und übersetzen.
    Wer ist so nett und hilft?
    1749 Heirat Tilmann Dreesen

    LG aus Bonn

    W. Eschenbeck
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von eschenbeck; 19.10.2010, 12:23.
    LG aus Bonn
    Wolfgang

    http://www.eschenbeck.net/


    Mein Motto:
    Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

    Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
    Bonn (mit Umkreis)
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29777

    #2
    Hallo,

    ich versuch' schon mal es zu lesen:

    16ter 7bris(Septembris)
    Tilmann Dreesen Joannis Dreesen et Marie Mey-
    ers legitimus filius ex Rinnen et Gertrud Delmann(?siehe nächste Zeile)-
    scheidt Tilmanni Delmannscheidt et Apollonia Töngers(??)
    filia legitima ex Wahlen habitis a R.D.(??) ........
    Andreatrio(?) dimissorialibus copulati sunt hic ad
    Alhau S. Herm. Josephi ..... Concily Frident...
    pras..... prasentibus ........... conseng.......
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Ergänzung

      habitis a R(everendo)D (omino) pastore
      Andreatrio(?) dimissorialibus copulati sunt hic ad
      Altare S. Herm. Josephi iuxta Concilii Tridentini
      praescripta prasentibus utriusque consanguinibus testibus

      wurden nach Erhalt des Entlassschreibens vom H. H. Pastor A. (kann ich nicht deuten)
      gemäßt den Vorschriften des Tridentinischen Konzils getraut.
      In Anwesenheit der (Bluts-)Verwandten von beiden als Zeugen.

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • eschenbeck
        Erfahrener Benutzer
        • 04.10.2010
        • 2725

        #4
        Vielen Dank für Euere Mühe. Komme mit den Angaben klar.

        W.E.
        LG aus Bonn
        Wolfgang

        http://www.eschenbeck.net/


        Mein Motto:
        Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

        Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
        Bonn (mit Umkreis)

        Kommentar

        Lädt...
        X