Uebersetzung aus dem Polnischen erwuenscht

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ursulaba
    Erfahrener Benutzer
    • 05.01.2010
    • 276

    [gelöst] Uebersetzung aus dem Polnischen erwuenscht

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Ich erhielt folgende Antwort auf die Frage nach einem Auswanderungspass:
    Kann jemand es mir bitte uebersetzen?

    "Prosze o potwierdzenie otrzymania wiadomosci"

    Vielen Dank im voraus.

    Ursula aus Michigan
    Zuletzt geändert von ursulaba; 15.10.2010, 22:39.
  • Petra
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2006
    • 347

    #2
    Hallo Ursula,

    lt. online-Übersetzer heißt es: bitte bestätigen Sie den Eingang der Meldungen".

    Vielleicht kannst Du damit schon etwas anfangen.

    viele Grüße
    Petra
    www.serwaty.de

    Kommentar

    • ursulaba
      Erfahrener Benutzer
      • 05.01.2010
      • 276

      #3
      Hallo Petra,

      Ja, das hatte ich auch herausbekommen, war mir aber nicht so sicher ob das richtig uebersetzt wurde.

      Vielen Dank fuer die schnelle Antwort!

      Ursula
      aus Michigan/USA

      Kommentar

      • Thekla

        #4
        polnische Nachricht

        Hallo Ursula,

        wenn Sie dir sonst keine Informationen geschickt haben (außer diesem einen Satz), dann wollten sie vielleicht erst mal überprüfen, ob die Nachrichten auch an der richtigen Adresse ankommen, bevor sie dir personenbezogene Daten schicken. Ansonsten macht ein solcher Satz keinen Sinn.

        Gruß
        Thekla

        Kommentar

        • ursulaba
          Erfahrener Benutzer
          • 05.01.2010
          • 276

          #5
          Hallo Thekla,

          Vielen Dank fuer deine Antwort. Genau wie du beschrieben hast, so habe ich das auch interpretiert.
          Die Amtsleute wollten sicher sein, dass irgendwelche Angaben die man mir schickt auch tatsaechlich an die richtige Person gelangen.
          Nun muss ich eben mal abwarten was kommt.

          Meine Frage nun ist, wie oder wo aendere ich das Thema von 'ungeloest' in 'geloest' ab. Kannst du mir einen Tipp geben?

          Ursula
          aus Michiga/USA

          Kommentar

          • Friederike
            Erfahrener Benutzer
            • 04.01.2010
            • 7902

            #6
            Hallo Ursula,

            hier erfährst Du, wie Du das Thema auf gelöst umsetzen kannst:

            Hallo, damit man auf einen Blick feststellen kann, welche Lesehilfe-Themen bereits hinreichend behandelt wurden bzw. bei welchen Themen noch Hilfe erwünscht ist, lassen sich entsprechende Präfixe auswählen. Bei der Beitragserstellung sollte man das Präfix [ungelöst] benutzen. (Für den Fall dass es sich nicht um ein
            Viele Grüße
            Friederike
            ______________________________________________
            Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
            Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
            __________________________________________________ ____

            Kommentar

            Lädt...
            X