Bitte Tschechisch übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    [gelöst] Bitte Tschechisch übersetzen

    [fragebogen]Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:Merklin, Kreis Pilsen

    Bitte könnte mir jemand das übersetzen?
    LG
    Gaby
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de
  • DeutschLehrer

    #2
    Ich habe tüchtige Probleme mit der Handschrift:
    Datum: 27.Februar 1905 in M????in
    Wohnort: M????in Nr. 397, Kreis Krutice und ??????????, Amtshauptmannschaft Stuber
    Priester: Jan Šul????, ????????
    Brautleute: ?????????? Graf

    Es macht keinen Sinn, ich kanns einfach nicht lesen, nur Wortfetzen.

    Gruß DL
    Zuletzt geändert von Gast; 13.09.2010, 08:47.

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3953

      #3
      Hallo Deutschlehrer,

      ich schreib mal auf was ich entziffern konnte bzw. was ich schon wußte:

      27. Februar1905 v Merkline // Merklin c 137 ? Prestic a Stoda ? Stoda ? Stribro (denk ich mal heißt auf deutsch: Merklin Nr. 137 Bezirk Prestic und Staab, Kreis Staab, Bezirk Mies) / Pfarrer is egal/
      Mlnarik Josef ydnik?(Beruf: soviel ich weiß war er Maurer.
      Das weiß ich von meiner Stiefoma, das sind nämlich ihre Eltern) ze Stoda (nar.ottolejonech???) syn Vacla-
      v Mlnarik, podruka ze Stoda, jeho marychly Anny odem Bilek ze Stoda /: 22.2.1880 (= sein Geburtsdatum)
      Anna dcera Vaclav Marus podruka o Merkline c. 137 a
      jehomanzelky Anny eodem Jelinek z Merklina /: 24.2.1880 (= ihr Geburtsdatum)

      Vielleicht kannst du beim den nächsten die Lücken füllen bzw. das tschechische enträtseln:

      30 August marozen o kutrin // Haus-Nr. 119 // Waclaw Marus
      Vater: Waclaw Marus po-
      druch z
      Merklina N 119
      syn Jana Maruse,
      hawjre z Criowu ze
      Zelenohorscha
      N 4, matky
      Ewy Kaliwoda, z Pla-
      nur

      Mutter: Anna, dcera Ma-
      tege (könnte das Matthias heißen?) Jeljnka
      schmorr z Merkljna
      N 119, matky
      Anny Pößl z
      Ptenjna N19
      ------------
      4 brezna // Merklin C: 67 okres Presticky // Jan Cerny koopertr.
      Zanich: Vaclav Marus, havir
      z Merklina, c: 119, syn Vac-
      lava Maruse, havire z Merk-
      lina, c: 119, a matky Anny odan
      Jelinkove z Merklina c: 119
      Nevesta: Katerina Jelinek,
      dcera x Vaclava Jelinka, bru-
      ure
      z Merklina, c: 67, a matky
      Jozefy rodem Paulove ze Zalesir,
      c: 42, okres Susiceky (Sucice - Schüttenhofen sein, oder?)


      grün: damit hast du mir schon mal geholfen
      rot: keine Ahnung was das heißen soll, bzw. ob das überhaupt richtig geschrieben ist.

      LG
      Gaby
      Angehängte Dateien
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • DeutschLehrer

        #4
        Hier meine Verbesserungen:

        27. Februar1905 in Merkline // Merklin c 137 ? Prestic und Stoda ? Stoda ? Stribro (denk ich mal heißt auf deutsch: Merklin Nr. 137 Bezirk Prestic und Staab, Kreis Staab, Bezirk Mies) / Pfarrer is egal/
        Mlnarik Josef Maurer (Beruf: soviel ich weiß war er Maurer = zednik)
        Das weiß ich von meiner Stiefoma, das sind nämlich ihre Eltern) aus Stoda (geb. ottolejonech???) Sohn Vacla-
        in Mlnarik, Inwohnerin aus Stoda, seine Ehefrau Anna beide aus Bilek bei Stoda /: 22.2.1880 (= sein Geburtsdatum)
        Anna Tochter des Vaclav Marus Inwohnerin aus Merkline Nr. 137 a
        seine Ehefrau Anna beide aus Jelinek z Merklina /: 24.2.1880 (= ihr Geburtsdatum)



        30 August geboren o kutrin // Haus-Nr. 119 // Waclaw Marus
        Vater: Waclaw Marus
        Inwohner aus
        Merklin N 119
        Sohn des Jan Maruse,
        Bergmann aus Criowu bei
        Zelenohorscha
        N 4, Mutter
        Ewy Kaliwoda, aus Pla-
        nur

        Mutter: Anna, Tochter des Ma-
        tege (könnte das Matthias heißen?) Jeljnka
        schmorr aus Merklin
        N 119, Mutter
        Anna Pößl aus
        Ptenjna N19
        ------------
        4. März // Merklin Nr. 67 Kreis Presticky // Jan Cerny koopertr.
        Zanich: Vaclav Marus, Bergmann
        z Merklin Nr. 119, Sohn des Vac-
        lav Marus, Bergmann aus Merk-
        lina Nr. 119, und Mutter Anna vermählt
        ? Jelinkove aus Merklin 119
        Braut: Katerina Jelinek,
        Tochter x Vaclava Jelinka, bru-
        ure
        aus Merklina Nr. 67, und Mutter
        Jozefa geborene Paulova aus Zalesir,
        Nr.42, Kreis Susiceky (Sucice - Schüttenhofen sein, oder?)

        Ich habe heute leider keine Zeit, ich muss ins Pfarramt, Kirchenbücher lesen.

        Gruß DL
        Zuletzt geändert von Gast; 14.09.2010, 08:55.

        Kommentar

        Lädt...
        X