Erbitte um Lesehilfe bei einem Taufeintrag von Dorothea Geÿda

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anma83
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2020
    • 978

    [gelöst] Erbitte um Lesehilfe bei einem Taufeintrag von Dorothea Geÿda

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dobrau
    Namen um die es sich handeln sollte: Dorothea Geÿda


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo,
    Ich bräuchte mal wieder eure Hilfe beim lese. Es handelt sich mal wieder um ein Taufeintrages diesmal von Dorothea Gÿda. ( zweiter Abschnitt)
    Ich lese:
    … daß von seiner ? Consortin Josepha …….
    Taufzeugen waren: Jacob Waczlaw ? und Susanna…

    Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
    Ich danke euch jetzt schon für eure Hilfe.

    Gruss Anma
    Angehängte Dateien
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 3516

    #2
    … daß von seiner Ehe Consortin Josepha …….
    Taufzeugen waren: Jacob Waczlaw Schulze und Susanna…

    Hinweis: Ehe-Consortin = Ehefrau
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • Anma83
      Erfahrener Benutzer
      • 03.08.2020
      • 978

      #3
      Danke mal wieder für deine Hilfe.

      Gruß Anma

      Kommentar

      Lädt...
      X