Erbitte um Lesehilfe bei Taufeintrag 1778

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anma83
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2020
    • 587

    [gelöst] Erbitte um Lesehilfe bei Taufeintrag 1778

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krappitz
    Namen um die es sich handeln sollte: Michael Gaÿda


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo,
    Ich bräuchte mal wieder eure Hilfe beim lesen. Diesmal ist es einiges was ich nicht lesen kann. Das meiste kann ich bei den Taufzeugen nicht lesen. Fangen wir aber von vorne an. Bei den oberen Abschnitt kann ich den Beruf von Simonis Gaÿda nicht lese. Und das Wort nach 22ten. (Beides rot unterstrichen)
    Bei den Taufzeugen sieht es schon anders aus. Da kann ich nur die Namen Joseph Siegert und Anna Zytkowa lesen.

    Ich hoffe ihr könnt mir helfen. Ich danke euch jetzt schon für eure Hilfe.

    Gruß Anma
    Angehängte Dateien
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9926

    #2
    Hallo.
    1. Frage

    ... Tagelöhners Simonis Gaÿda

    2. Frage

    7bris, VIIbris = septem-bris = September

    LG Marina
    Zuletzt geändert von Tinkerbell; 20.01.2024, 19:47.

    Kommentar

    • Anma83
      Erfahrener Benutzer
      • 03.08.2020
      • 587

      #3
      Danke für deine schnelle Antwort.
      Gruß Anma

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 2030

        #4
        Taufzeugen waren
        Joseph Siegert Burger und Bögenmacher aus hiesiger Vorstadt
        Anna Zytkowa Burg.(erliche) Schmiedtin

        Joseph Siegert hat wohl eher keine Flitzebögen gebaut, sondern solche für Streichinstrumente, und Anna Zytkowa hat auch nicht selbst an der Esse gestanden, sonder war mit einem Schmied verheiratet. Hat mich anfangs irritiert, wenn eine Frau in alten evangelischen Kirchenbüchern Pastorin/Pfarrerin genannt wird.
        Das vermeintliche e oder l am Ende von Burg ist statt Buchstabe ein Abkürzungszeichen.


        LG Jens
        Zuletzt geändert von jebaer; 20.01.2024, 23:18.
        Am besde goar ned ersd ingnoriern!

        Kommentar

        • Anma83
          Erfahrener Benutzer
          • 03.08.2020
          • 587

          #5
          Vielen Dank für deine Hilfe.
          Gruß Anma

          Kommentar

          Lädt...
          X