Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1725, 1731, 1742
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Karwesee, Brandenburg
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1725, 1731, 1742
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Karwesee, Brandenburg
Namen um die es sich handeln sollte:
Liebe Mitforscher!
Der Name der Braut wird in den drei Hochzeiten, die sie hatte, unterschiedlich geschrieben und ich kann den fruehesten Eintrag einfach nicht entziffern. Ich vermute spaetere Pastoren konnten dies auch nicht und begannen andere Anfangsbuchstaben zu benutzen. Im aeltesten Eintrag lese ich:
Caspar Nietert Bauer alhie Sel. Caspar
Nietert weiland Schöffens alhie nach
gelassener Sohn, ist zum ersten mahl
proclamiert, Dom. 24 P. Tri. mit
J. Catharina Maria Elisabeth ?ramm
Hans ?ramm Bauers in Hakenberge
eheliche Tochter. die Copulation gesetzt
Beim zweiten Eintrag lese ich:
Albrecht Kruse, sel. Martin Kruse
weiland Baubürgers alhie hin
terlassenen Sohn, wird zum ersten mahl
proclamiert Dom. 3. Post Trinit. mit
der Catharina Maria Schramm. Sel. Caspar
Nieters weiland Bauers allhie nach
gelassenen Wittbe. Die Copulation
ist angesetzt d. 28 Juny
Beim dritten Eintrag lese ich:
Ernst Christian Nietert Sel. Jochim
Nietert weiland Bauers alhie
hinterlassener Sohn ist zum ersten
mahl proclamiert Dom: 21. Post
Trin. mit W. Maria Grammen
Sel. Albrecht Krusens weiland
Bauers alhie hinterlassene
Wittbe
Der Vergleich mit der Schreibweise des Namens des Vaters aus Hakenberge könnte vielleicht einem von euch helfen dies alles zu entziffern, verwirrt mich aber nur noch mehr. (vierte Datei)
Ich entschuldige mich fuer den langen Beitrag hier, hoffe aber, dass jemand dieses Raetsel loesen kann.
Vielen Dank im Voraus und alles Gute zum Neuen Jahr aus Nelson, BC
Thomas (Boysen)
Kommentar