Quelle bzw. Art des Textes:Heiratsregistereintrag (2 Seiten)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gressenich
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Kellen, Theresia Münstermann
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gressenich
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Kellen, Theresia Münstermann
Hallo zusammen,
ich möchte euch um eure Hilfe bei der Übersetzung der beiden Seiten des Heiratsregistereintrags Nr. 11 aus dem Jahr 1877 bitten.
Danke schon mal für eure Mühe und einen guten Abend noch.
Markus
Nr11
Grehsenich, am dritten Mai tausend achthundert siebenzig und sieben
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung:
1. Der Bergmann Michael Kellen der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren den neunzehnten März des Jahres tausend acht hundert drei und fünfzig zu Recht Kr. Malmedy, wohnhaft zu Wolfeter Bürgermeisterei ?Nohtberg?, Sohn des Schieferwerkers Martin Kellen und dessen Ehefrau Elisabeth Zangerle, wohnhaft zu Wolfeter, die ?Eltern? ….. nur ?zeitweilig?.....
2. die Dienstmagd Theresia Münstermann der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren den siebenten Januar des Jahres tausend acht hundert vier und fünfzig zu Werth, wohnhaft zu Werth, Tochter der verstorbenen Eheleute Peter Münstermann und Agnes Lutter zeitlebens wohnhaft zuletzt zu Werth. Der Vormund Peter Wilhelm Münstermann …...
Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
3. der Fuhrmann Peter Willms, der Persönlichkeit nach bekannt, drei und vierzig Jahre alt, wohnhaft zu Mausbach.
4. der Fuhrmann Nicolas Joseph Korrmann der Persönlichkeit nach bekannt, vier und vierzig Jahre alt, wohnhaft zu Vicht der ….
Kommentar