Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rheinland-Pfalz, Bettingen/Eifel
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rheinland-Pfalz, Bettingen/Eifel
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
ich bräuchte einmal Eure Hilfe beim Lesen einer Geburtsurkunde. Ich habe es versucht sie zu übersetzen. Es gibt dort ein Paar Wörter die ich nicht entziffern kann. Vieleicht ist jemand hier, der mir bei der Übersetzung helfen kann.
Hier der Text den ich schon habe:
Im jahr dausent acht hundert zwölf den
siebenzehnten Dag des monath august ..... vor
.... ..... ..... ......... ......... civil beamten ........
.................. bettingen kanton bittbourg Departement
der Wälder erschienen der ............ Mathias schöllen
von dem altenhhof ackermann alt ........ sieben
jahr ............bettingen kanton bittbourg
Departement der Wälder welcher ..... ..............
.... ein Dochter gebohren weiblichen geschlägt ....
... morgens .........Maria von mathias schellen und
um acht ...
catharina eppersch ......... von dem altenhof
alt ......... ....... ............ bettingen kanton bittbourg Depar=
= tement der Wälder und diese Declaration
... gemacht worden in gegenwart zwei .............
............. wilhelm ........ alt ............ ....... jahr
.............. von bettingen und der ............
............... jacob alt treisig sieben jahr
...... ............. wonhaft zu bettingen kantton
bittbourg Departement der Wälder
und ........ zwei haben ...... ................=
=..... diesen ackt ..... ...... ....... ...... ......
................ vor ........ unterschrieben und
vor ........... ......... mathias schellen
...... x ........... wilhelm ......... Sebastian jacob
T: ........... ...........
Schon einmal Herzlichen Dank im voraus für Eure Hilfe.
Viele Grüße
Kommentar