Berufe Traueintrag 1708 (Lese- und Übersetzungshilfe)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • DerKanarienvogel
    Erfahrener Benutzer
    • 02.01.2023
    • 210

    [gelöst] Berufe Traueintrag 1708 (Lese- und Übersetzungshilfe)

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1708
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kirchenbücher Bistum Passau


    Hallo liebe Forumsmitglieder,

    kann jemand die Berufe des Bräutigams (Ignaz Hieronymus v. Pflummern) und seines Vaters lesen und übersetzen?
    Es handelt sich um den Eintrag vom 8. Mai 1708

    https://data.matricula-online.eu/de/.../003_04/?pg=51

    Im Voraus vielen Dank für eure Hilfe.

    Viele Grüße
    DerKanarienvogel
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 23383

    #2
    Bräutigam:
    Seiner Hochfürstlichen Eminenz dermahlen Corporalen in der Vesstung
    Sein Vater:
    Hofrat des Passauer Bischofs.
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 27.08.2023, 15:08.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • DerKanarienvogel
      Erfahrener Benutzer
      • 02.01.2023
      • 210

      #3
      Hallo Horst von Linie 1,

      vielen Dank für deine schnelle Antwort.

      Viele Grüße
      DerKanarienvogel

      Kommentar

      Lädt...
      X