Comprehension death certificate Johann Peter Menges 05.10.1839

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • CRONEISS
    Benutzer
    • 27.06.2020
    • 39

    [gelöst] Comprehension death certificate Johann Peter Menges 05.10.1839

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Good evening to all

    Can anyone help me to understand this death certificate for Menges Johann Peter? Why is the word "deceased" crossed out and what does the marginal note on the back of the record mean? I do not understand German and thank you in advance for your help.
    Sincerely
    Gilles!
    Angehängte Dateien
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Heute den 5. Oktober 1839 wurde Menges, Johann Peter, Kirchenvorsteher und
    Wingertsmann zu Siebeldingen, Wittwer von Hoffmann Elisabetha, prot(estantisch) evang(elisch) christl(icher) Confession
    geboren den 23. September 1764 und am 3. Oktober um die Mittagsstunde in seiner Wohnstube in welcher er sich allein
    befand, von einem Raubmörder, Namens Lorenz, Johann aus Eberbach, im französischen Departement Nieder-
    Rhein, mit einer Axt erschlagen und bald darauf in seinem Blute schwimmend aufgefunden,
    in der Begräbnisstätte zu Siebeldingen beerdigt.

    NB. Der Verbrecher wurde noch an demselben Abend in Tilz (?) an der
    französischen Gränze, mit der geraubten Beute beladen eingeholt
    und dem Arme der Gerechtigkeit überliefert.
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 23.07.2023, 20:25.

    Kommentar

    • CRONEISS
      Benutzer
      • 27.06.2020
      • 39

      #3
      Vielen Dank, Jürgen, für diese Übersetzung und dafür, dass ich dieses tragische Ende verstehen kann. Die Akten enthalten manchmal sehr unerwartete Informationen.
      Schönen Abend noch

      Gilles

      Kommentar

      • Gastonian
        Moderator
        • 20.09.2021
        • 5273

        #4
        Hello Gilles:

        Just in case an English translation is desired (as Google Translate will do a poor job):

        "Today, 5 Oct 1839, Johann Peter Menges, church deacon and viticulturist (wine grower) in Siebeldingen, widower of Elisabetha Hoffmann, Protestant, born 23 Sep 1784, who on 3 Oct around noon in his living room (where he had been alone) had been killed with an axe by a robber named Johann Lorenz from Eberbach in the French department Bas-Rhin and soon thereafter had been found swimming in his blood, was buried in the burial place in Siebeldingen. Note: the criminal on the same evening was caught in Tilz [?] on the French border with the robbed goods and handed over to the authorities [literally: arms of justice]."

        The word "deceased" is crossed out because this was a longer narrative entry that didn't fit into the preprinted form.

        Regards


        --Carl-Henry
        Zuletzt geändert von Gastonian; 23.07.2023, 21:05.
        Wohnort USA

        Kommentar

        • CRONEISS
          Benutzer
          • 27.06.2020
          • 39

          #5
          Hello Carl Henry

          With many thanks,
          Have a nice day

          Gilles

          Kommentar

          Lädt...
          X