Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitseintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wiesa (Kodersdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Michel und Zindler
Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wiesa (Kodersdorf)
Namen um die es sich handeln sollte: Michel und Zindler
Hallo zusammen,
ich brauche mal wieder Hilfe.
Es handelt sich m.E. um eine Übernahme der Heiratsurkunde aus dem Kirchenbuch Zodel (Orte sind nicht weit voneinander entfernt).
Ich habe mir gedacht, wenn es spaltenweise übersetzt wird, ist es einfacher, ohne das der Sinn verloren geht.
1. Anhang Hochzeit 1845 01.jpg
Spalte 1: leer
Spalte 2: 26.
Spalte 3: ich lese: Non liquet.
?? ?????? 1845
Spalte 4: ich lese: Zodel.
Nr. 70
Spalte 5: ich lese: ???? ???? in
Zodel dem: XXIV.
???? ????. I. et
II. Advent.
1. Anhang Hochzeit 1845 02.jpg
Spalte 1: Johann Carl Michel, Inwoh-
ner in Nieder Zodel, des Johann
Georg Michel, Häusler daselbst,
??? ältester Sohn
Spalte 2: Johanne Christiane Zindler,
des Johamm Gottfried Jannak,
Häusler in Wiesa, Pflegetochter
Wäre schön, wenn mir jemand hilft die fehlenden Textstellen zu interpretieren bzw. meine Lesung bestätigt.
Vielen Dank
Wolfram
Kommentar