Stecklenberg 1631

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ellend1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.09.2019
    • 420

    [gelöst] Stecklenberg 1631

    Quelle bzw. Art des Textes: Ancestry.com
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1631
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stecklenberg
    Namen um die es sich handeln sollte: Stecklenberg


    Good evening. I am searching for information on Margaretha Stecklenberg. She died in 1668 in Gernrode. It's possible she was born in Stecklenberg or Gernrode or elsewhere.

    I am unsure what this entry is (see photo) and hope someone can help me determine if it is useful or not. Thank you for any assistance.

    Regards,

    Ellen
    Angehängte Dateien
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Hieronimus Steckelberg (Margaretha's brother) is 1650 "von stroßbergk", probably Straßberg, about 10 km ssw of Gernrode, so Margaretha should be from Straßberg, too.
    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: Circa 1676 Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Gernrode and Stecklenberg Konfession der gesuchten Person(en): Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive): Good evening. I have the 1676


    Nevertheless the transcription:

    Den 5ten huius ist Trina der Magdt von Stekelnberg eine Tochter Spuria
    get(auft) N(omen) Margaretha. Gev(attern) Wilhelmi Berger uxor ...
    et filia Joachim Gornißen. Den Vater dießes Kindes hatt
    sey (?) genandt ... den geweßenen Hoffmeister auffm
    Stekelnberg, so sein Eheweib Schändtlichen verloßen,
    und uber diese That noch ein ander Magdt von Stekenberge
    weggefhuret (?), entlichen aber vor Blankenburg Justo
    D(omi)ni Judicio von ettlichen reuteren neben der Huren uber-
    fallen und erstochen.

    Kommentar

    • ellend1
      Erfahrener Benutzer
      • 17.09.2019
      • 420

      #3
      Thanks very much Jurgen - I could not name that town.

      And thank you for the very interesting translation!

      Kind regards,

      Ellen

      Kommentar

      Lädt...
      X