Taufeintrag 1722 - bitte um Lesehilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wintergruen
    Erfahrener Benutzer
    • 27.01.2013
    • 484

    [ungelöst] Taufeintrag 1722 - bitte um Lesehilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: archion, evang. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1729
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Nienburg/Saale
    Namen um die es sich handeln sollte: Bohne


    Hallo und Guten Tag,
    könnte mir bitte jemand beim Lesen helfen? die Schrift ist leider ziemlich schlecht (zumindest für mich).
    Es geht um den 1. Eintrag auf der rechten Seite
    Vielen Dank!
    wintergrün

    Taufe Anna Sofia Louisa Bohne
    Anno 1722 Den II. Jan. Christoph Bohne Amtsdiener alhier ..
    mit seiner Ehefrau Annen Christinen Amman (?)
    …., … 8. Dito morgens um 2 Uhr
    geborene Tochter taufen und Anna Sofia Luisa nennen lassen
    Pathen Joh. Andreas …. Ehefrau (?) ….
    Einwohner in Lattdorf, Anna Gertraude
    Schmidin (?), Martin Schmid in Lat-
    dorf Tochter, Fr. Anna Soph (?) …
    ….. Ehefrau …………………………
    ……………………………………………
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von wintergruen; 30.06.2023, 13:24.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Ich lese so:

    Anno 1722
    Den 11. Jan. [hat] Christoph Bohne Amtsdiener alhiro, die
    mit seiner Ehefrau Annen Christinen Ammans
    gezeigete, und den 8 dito morgens um 2 Uhr jung
    gewordene Tochter tauffen und Anna Sofia Loisa nennen lassen
    Pathen Joh. Andreas Linke Joh. Peter Lückens
    Richters Sohn zu Wodliz, Joh. Nerrling(?)
    Einwohner in Lattorff, Jungfer Anna Gertraude
    Schmidin, Martin Schmids in Lat-
    torff Tochter, Fr. Anna Soph. Steinhausin
    M. Joh. .... Steinhausen Bekers
    alhiro Ehefrau, ge.....nte Sofie .....-
    hofen Gerichtsschöppen Ehefrau Hö...dorff

    Es ist also noch etwas für die Anderen übrig
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • wintergruen
      Erfahrener Benutzer
      • 27.01.2013
      • 484

      #3
      Danke sehr!

      Kommentar

      Lädt...
      X