Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760/1761
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niedertaufkirchen/Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Mandl Anna bzw. Maria
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760/1761
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niedertaufkirchen/Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Mandl Anna bzw. Maria
Liebe Forschergemeinde,
ich bin jetzt bei zumindest zwei Taufbuch-Einträgen auf einen lateinischen Begriff gestossen, den ich nicht interpretieren bzw. übersetzen kann.
Es handelt sich um: *abentis ; dieser Begriff steht in beiden Fällen unmittelbar nach dem Datum. Einen Vergleichsbuchstaben für den mir nicht ganz klaren ersten des Begriffs gibt es auf der übrigen Seite nicht.
Vielleicht hat ja jemand einen Gedanken und kann mir über diese Hürde helfen.
Dafür im Voraus schon einmal recht herzlichen Dank
mandlsucher
Kommentar