Wollin - Beerdigung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • hk66
    Erfahrener Benutzer
    • 18.09.2010
    • 338

    [ungelöst] Wollin - Beerdigung

    Kirchenbuch
    1764
    Wollin, Jerichow I





    Liebe Gemeinde,
    ich habe hier noch einen Eintrag, bei dem ich in der 2. Zeile das 1. Wort und die letzten 3 Wörter (vermutlich lateinisch) nicht entziffern kann.

    Wollin d 22 Mai, Gottfried Woltersdorf des Ackermanns Peter Woltersdorfs
    ...... Söhnlein. ..... d 30. April ........

    Vielen Dank
    HK66
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 22584

    #2
    -dorff
    iüngstes
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Schischka
      Erfahrener Benutzer
      • 10.02.2015
      • 353

      #3
      ... den(atus) d. 30.April hora tertia ...

      Kommentar

      • Schischka
        Erfahrener Benutzer
        • 10.02.2015
        • 353

        #4
        ... und nach em Durchblättern einiger benachbarter Seiten (es betrifft ja auch meine Leute in diesem Ort) glaube ich im letzten Wort eine Tageszeitangabe zu erkennen. Denn beim zweiten Teil des Eintrages handelt es sich um die Angabe von Sterbetag und -stunde. Andere Eintragungen lauten beispielsweise "medii noctem", "vespertium" und "meridianu". (Wenn nur mein Übersetzer nicht sagen würde "malutinu" heißt "im Garten" ...)

        Kommentar

        • j.steffen
          Erfahrener Benutzer
          • 18.04.2006
          • 1484

          #5
          Hallo,
          mein Vorschlag:
          matutina = morgendlich, am Morgen
          MfG,
          j.steffen

          Kommentar

          Lädt...
          X