Trauung in Perjamosch, Banat

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [gelöst] Trauung in Perjamosch, Banat

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Perjamosch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Perjamosch, Banat
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Hallo,

    ich habe ein Problem mit dem Herkunftsort des Bräutigams und dem Nachnamen der Braut:

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.



    Johannes Petri heiratet am 4. November 1763 eine Maria ... ?



    Bei Johannes Petri steht ein Ortsname, aber den kann ich keiner existierenden Ortschaft zuordnen.


    Vielen Dank!
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1304

    #2
    Ich lese Maria Hörgnerin.
    Der Ort könnte Nosau heißen?
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 2893

      #3
      Tendiere eher zu "Hörsnerin" oder evtl. "Hörfnerin".
      "Nosau" lese ich auch.


      LG Jens
      Zuletzt geändert von jebaer; 20.03.2023, 22:04.
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15612

        #4
        Hallo

        Maria Höchnerin

        Der FN dann vermutlich HOCHNER
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2023, 22:41.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15612

          #5
          Herkunftsregion des Bräutigams vermutlich Nassau
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Börum
            Erfahrener Benutzer
            • 03.07.2012
            • 203

            #6
            Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
            Herkunftsregion des Bräutigams vermutlich Nassau

            Ich habe den Ort auch als Nosau gelesen, aber dazu nichts gefunden und überlegt, ob es Nassau heißen könnte. Aber es blebit anscheinend etwas unsicher, wobei ich ja im Banat diverse interessante Schreibweisen von Heimatorten gefunden haben.



            Im Familienbuch von Perjamosch habe ich u.a. folgende Nachnamen gefunden:

            Horn
            Horas, Horasz, Horaz, Horras (sehr häufig)

            Horra
            Horai
            Horke
            Horky
            Horn
            Horna

            Horvath


            Passt für Euch etwas dazu?



            Aber sie muss ja nicht aus dem Ort gekommen sein. Das Paar wird leider nicht erwähnt im FB.

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15612

              #7
              Auf der Seite steht zweimal die Herkunftsangabe "Trevirenses". Damit ist sicherlich der Staat Trier gemeint und nicht die Stadt. Also deren Staatsangehörigkeit war Trierer. Dementsprechend wird Deines Bräutigams Nationalität Nassauer gewesen sein.
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 15612

                #8
                Der FN lautet "Höchnerin", deswegen macht es keinen Sinn, wenn Du Nachnamen vergleichst, die mit Hor- beginnen.
                Wie ein deutsches r stattdessen auszusehen hätte, kannst Du im Eintrag darüber betrachten: "Odilia schorerin"

                Ein deutsches c sieht leider oftmals genauso aus wie ein lateinísches r; das ist besonders verwirrend, wenn wie in unserem Fall, der Vorname in lateinischer Schrift, der FN aber in deutscher Schrit geschrieben steht: Maria Höchnerin
                Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 21.03.2023, 00:53.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15612

                  #9
                  Alternativ könnte dort aber auch "Maria Höehnerin" stehen
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Börum
                    Erfahrener Benutzer
                    • 03.07.2012
                    • 203

                    #10
                    Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                    Der FN lautet "Höchnerin", deswegen macht es keinen Sinn, wenn Du Nachnamen vergleichst, die mit Hor- beginnen.
                    Wie ein deutsches r stattdessen auszusehen hätte, kannst Du im Eintrag darüber betrachten: "Odilia schorerin"

                    Ein deutsches c sieht leider oftmals genauso aus wie ein lateinísches r; das ist besonders verwirrend, wenn wie in unserem Fall, der Vorname in lateinischer Schrift, der FN aber in deutscher Schrit geschrieben steht: Maria Höchnerin

                    Vielen Dank!

                    Kommentar

                    • Anna Sara Weingart
                      Erfahrener Benutzer
                      • 23.10.2012
                      • 15612

                      #11
                      Hier noch mal die deutschen Buchstaben c und e in verschiedenen Varianten.
                      FN Höchnerin oder Höehnerin möglich, mit stärkerer Tendenz zu Höchnerin
                      Angehängte Dateien
                      Viele Grüße

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X