Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrikel Zeyern
Jahr, aus dem der Text stammt: 1705
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oberfranken
Namen um die es sich handeln sollte: Engelhard, Kirgbühl, Wallenfels, culmbach Dornach
Jahr, aus dem der Text stammt: 1705
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oberfranken
Namen um die es sich handeln sollte: Engelhard, Kirgbühl, Wallenfels, culmbach Dornach
Liebes Ahnenforscherteam,
ich habe hier einen Text zwar die ersten paar Sätze Latein enthält aber dann in Deutsch weitergeht. Der deutsche Text ist länger, drum hab ich ihn hier eingestellt. Es handelt sich um den obersten Text auf der linken Seite
Ich lese (ahne):
Randbemerkung: Zeyern den 25. August 1705 Testes aparte sponhi, parta .......... ..............
Ist ....... ........ sein ............ Intronizat .......... perhorniry viduns
Joes Engelhard ........ ex Kirgbühl mit der tugendsam Jungfrau Gertraud
filia des ehren...... Hanns filas uf den hayd (oder Haus?) ehelicher tochter
wahr der Ehefrau Hans Wolf ufm Dornach ....... ......... in Wallenfels
und Lorenz Fischer in reichbach.
Hans Däig von der Hayd ....... frater spontex
Hans Wolf .......... ufm Dornach
Bey dieser Hochzeit ging es wunderlich zu waid, ..... Vogt zu Seubers
dorf ab... an....t an....t das er mi 2 compagiuin aus Culmbach
hinfall wolle ob Bräutigams abgehohl wonauf dann ...halb ...... hundant
man unser seits dahin commandiert wored wo voigt aber hat ......
....... ............ ........
Hört sich interessant an aber Sinn ergibt es für mich noch keinen. Würde mir bitte jemand mit Lateinkenntnissen speziell die Randbemerkung sowie die Namen die nach der Braut kommen vermitteln. (Gegen den restlichen Text habe ich natürlich auch nichts). Und bei dem deutschen Text was da so wunderlich war? Vielen lieben Dank an alle Helfenden
Liebe Grüße Petra
Kommentar