Übersetzung bei Verlustliste im 1.Weltkrieg

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anma83
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2020
    • 978

    [gelöst] Übersetzung bei Verlustliste im 1.Weltkrieg

    Quelle bzw. Art des Textes: ancestry
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo,
    Ich bräuchte mal wieder eure Hilfe. Leider kann ich die Orte auf der Verlustliste 1.Weltkrieg 1914-1919 nicht entziffern. Vielleicht könnt ihr mir helfen.
    Ich lese :
    Sololow am 5. und 12., Grabowice am 15., ? von 16. bis 20., ? von 19. bis 22., ? und ? Vom 22. bis 31., Osiek vom 2. bis 31.XII.14 sowie andere Gefechte 10.I 15.

    Ich danke euch jetzt schon für eure Hilfe

    Bis dann
    Gruß Anma
    Angehängte Dateien
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 2093

    #2
    Hallo,

    Ich lese

    Zlota
    Jasionna
    Korabka
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Anma83
      Erfahrener Benutzer
      • 03.08.2020
      • 978

      #3
      Vielen Dank für deine Hilfe, kannst du mir noch den Ort entziffern der nach Korabka steht?

      Gruß Anma

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 9332

        #4


        Zypkorabka; vermutlich als "Unter-Korabka" zu verstehen. Da treffen sich lateinisch "sub" und griechisch "hypo"
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • Anma83
          Erfahrener Benutzer
          • 03.08.2020
          • 978

          #5
          Oh danke für die Hilfe,
          Anma

          Kommentar

          Lädt...
          X