Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1903
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Rascher, Hühner, Klinnert
Jahr, aus dem der Text stammt: 1903
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Rascher, Hühner, Klinnert
Hallo zusammen,
ich bitte um Transkribtionskorrektur.
B.
Nr. 587
Berlin am siebenzehnten
November tausend neunhundert und drei
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten
erschienen heute zum Zweck der
Eheschließung:
1. der Arbeiter Erst Emil Rascher,
der Persönlichkeit nach durch Taufschein-
anerkannt,
evangelisch-lutherischer Religion, geboren am zwanzigsten
März des Jahres tausend acht hundert
siebenzig und vier zu Wiesen
Amtshauptmannschaft Zwickau wohnhaft in Berlin
Liebenwalderstraße 37,
Sohn des Arbeiters Karl Heinrich Rascher, und dessen
Ehefrau Karolien Henriette geborene Hein,
beide wohnhaft
in Hirschberg, Amtshauptmannschaft Zwickau;
2. die verwitwete Kutscher Hühner, Klara Euphro-
sine Rosa geborene Klinnert, Arbeiterin,
der Persönlichkeit nach durch Taufschein
anerkannt,
evangelischer Religion, geboren am achten
Februar des Jahres tausend acht hundert
siebenzig und zwei zu Berlin,
Liebenwalderstraße 37
Tochter des verstorbenen Arbeiters Karl Josef Klinnert, zuletzt
in Berlin wohnhaft, und dessen Ehefrau Maria Luise Florentine gebo-
rene Berchke, jetzt verwitwete Arbeiter Tietz, wohnhaft
in Berlin.
Zum Verständnis hätte ich noch folgende Fragen:
1. Die Ehefrau, war vor dieser Heirat mit einem Kutscher, welcher Hühner hieß verheiratet?
2. Die Ehefrau des Vaters der jetzt heiratenden Ehefrau, geborene Berchke. Hat diese laut des letzten Satzes aktuell ("jetzt") nach dem Tod des Klinnert, K.J. einen Arbeiter Tietz geheiratet, welcher "jetzt"-bereits verstorben war(zum Zeitpunkt der Heirat?
Vielen Dank für die Mühe
AndreasV
Kommentar