Erbitte Hilfe bei Übersetzung Heiratsbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bartels
    Benutzer
    • 02.12.2022
    • 53

    [gelöst] Erbitte Hilfe bei Übersetzung Heiratsbuch

    Quelle bzw. Art des Textes: Niklasdorf Heiratsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1821
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niklasdorf / Mähren
    Namen um die es sich handeln sollte: Fieber / ?


    Liebe Ahnenforscher einen schönen Abend,
    ich benötige Hilfe beim Eintrag in ein Heiratsbuch.
    Folgendes habe ich entziffert:

    Johann Fieber Sohn des Joseph Fieber
    Bauer (?)

    Die Daten der Braut sind für mich nicht
    erkennbar. Könnte es
    Bornerath Josepha heißen ?
    Und sind die Daten der Eltern auch erkennbar ?

    Viele Grüße für die Unterstützung
    und einen schönen Abend
    Liebe Grüße
    Jürgen
    Angehängte Dateien
  • LutzM
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2019
    • 3113

    #2
    Die Spaltenüberschriften sind ja nicht klar, aber ich denke in der letzten Spalten stehen die Zeugen, also keine Eltern vorhanden.

    Johann Fieber
    des weil. Joseph
    Fieber Bauers
    Sohn von hier

    Katharina Ban?-
    nert Bäuerin
    von hier
    Lieben Gruß

    Lutz

    --------------
    mein Stammbaum
    suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

    Kommentar

    • AlfredS
      Erfahrener Benutzer
      • 09.07.2018
      • 2631

      #3
      Hallo Jürgen,
      die Namen der jeweiligen Elten sind (leider) nicht aufgeführt, lediglich das Alter von Bräutigam (24 J.) und Braut (28 J.).
      In der letzten Spalte finden sich die Trauzeugen:
      Friedrich Nahler, Häusler von hier
      Johann Fieber, Bauer von hier

      Im Index finden sich u.a. die Nachnamen Bernert und Baunert - also leicht zu verwechseln mit Bannert


      Gruß,
      Alfred
      Gruß, Alfred

      Kommentar

      Lädt...
      X