Transkription alter Documente

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AlAvo
    • 14.03.2008
    • 6277

    [gelöst] Transkription alter Documente

    Hallo zusammen,

    unser neues Forenmitglied aus den USA, thistlemill, hat mich gebeten, die nachfolgenden Dokumente hier einzustellen:





    Vielleicht findet sich jemand, der diese Dokumente transkribieren kann.

    Eine Übersetzung des Textes in die englische Sprache, würde ich dann vornehmen, sofern sich niemand anders dazu bereit erklärt.

    Im Voraus vielen Dank für die Unterstützung!


    Viele Grüße
    AlAvo


    Ps.: Es werden noch einige weitere Dokumente folgen
    War Mitglied der Lettischen Kriegsgräberfürsorge (Bralu Kapi Komiteja)

    Zirkus- und Schaustellerfamilie Renz sowie Lettland

    Reisenden zu folgen ist nicht einfach, um so mehr, wenn deren Wege mehr als zweihundert Jahre zurück liegen!


  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29777

    #2
    Hallo Alfons,

    na dann wollen wir mal schau'n, ist ja ganz ordentlich geschrieben

    Bild 1
    Jahr, und Tag ist zwischen ei-
    ner hochlöblichen Kaiserlichen König-

    Bild 2
    lichen Hofkammer als Verkäu-
    fern eines, dann den königlichen
    Kammerunterthanen der reunir-
    ten Forstschaften(??) Vollmau Heu-(??)
    hof, und Sternhof als Käufern
    am anderen Theil über die
    bisher zur Königlichen Kammer
    gehörige; und in anno sieben-
    zehnhundert und sieben durch da
    malige sowohl, als in anno
    siebenzehnhundert vier und sech-
    zig mehrmalen wiederholte so-
    maliche bömische und bayeri-
    sche Gräntzgommission der

    Vielleicht schauen Konrad oder Henry ja nochmal drüber, übersetzen darfst Du
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • AlAvo
      • 14.03.2008
      • 6277

      #3
      AW: Transkription alter Documente

      Zitat von Xtine Beitrag anzeigen
      Hallo Alfons,

      na dann wollen wir mal schau'n, ist ja ganz ordentlich geschrieben

      Bild 1
      Jahr, und Tag ist zwischen ei-
      ner hochlöblichen Kaiserlichen König-

      Bild 2
      lichen Hofkammer als Verkäu-
      fern eines, dann den königlichen
      Kammerunterthanen der reunir-
      ten Forstschaften(??) Vollmau Heu-(??)
      hof, und Sternhof als Käufern
      am anderen Theil über die
      bisher zur Königlichen Kammer
      gehörige; und in anno sieben-
      zehnhundert und sieben durch da
      malige sowohl, als in anno
      siebenzehnhundert vier und sech-
      zig mehrmalen wiederholte so-
      maliche bömische und bayeri-
      sche Gräntzgommission der

      Vielleicht schauen Konrad oder Henry ja nochmal drüber, übersetzen darfst Du

      Hallo liebe Xtine,

      das ging ja fix!!!!

      Vielen herzlichen Dank dafür !!!

      Ich werde eine schöne Übersetzung vornehmen.



      Viele Grüße
      AlAvo
      War Mitglied der Lettischen Kriegsgräberfürsorge (Bralu Kapi Komiteja)

      Zirkus- und Schaustellerfamilie Renz sowie Lettland

      Reisenden zu folgen ist nicht einfach, um so mehr, wenn deren Wege mehr als zweihundert Jahre zurück liegen!


      Kommentar

      Lädt...
      X