Bitte um Lesehilfe, Trauung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Trebreh
    Erfahrener Benutzer
    • 30.10.2013
    • 354

    [ungelöst] Bitte um Lesehilfe, Trauung

    https://www.portafontium.eu/iipimage...93&w=501&h=223
    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1668 8. November
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Asch cz
    Namen um die es sich handeln sollte: Adam Geipel und Margaretha Ernst


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo zusammen, ich kann wieder einmal einiges nicht lesen.

    Adam Geipel von Oberreuth zu Krugsreuth ……. ……. in dienst hat sich …..
    ………………… zu Margaretha Michael Ernsts von ……………… ………… . …………….. …….. ….. ………….
    daselbst. Sind in der …………….. Copuliert worden.

    für die Hilfe Herzlichen Dank
    Gruss Herbert
  • rpeikert
    Erfahrener Benutzer
    • 03.09.2016
    • 3228

    #2
    Hallo

    Leider nur mit Lücken.
    __ Schloß in Dienst, hat sich zugebettet (hm, stimmt das wirklich?)

    von __ Tochter, Schefferin auch in Diensten

    sind in der Custodia copuliret worden

    Gruss, Ronny

    Kommentar

    Lädt...
    X