Lesehilfe Beistände Trauung 1803

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sascha2021
    Erfahrener Benutzer
    • 17.04.2021
    • 322

    [ungelöst] Lesehilfe Beistände Trauung 1803

    Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1803
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bad Pirawarth
    Namen um die es sich handeln sollte: Peter Krenn + Theresia Epp (Oeppin)


    Könnt ihr mir bitte beim Entziffern der Beistände und des Ortes helfen? 4. Eintrag von unten, 8. Februar, Peter Krenn

    Beistaende (Namen, Stand)

    Peter ?________?, Nachbar alhier
    ?Andre(as)? ?________?, Nachbar in ?________?

    steht hier enentuell Ander beim zweiten Vornamen?

    Vielen Dank und liebe Grüße
    Sascha
    Zuletzt geändert von Sascha2021; 27.08.2022, 15:43.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 23043

    #2
    Das sind Unterschriften. Damit nicht leicht.
    Peter Parth Na(c)hbar alhier
    Ander P..... Naber (=Nachbar) in ... (Fer..?)
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 27.08.2022, 16:04.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Sascha2021
      Erfahrener Benutzer
      • 17.04.2021
      • 322

      #3
      Vielen Dank Horst, das hilft schon einmal.

      Auf der nächsten Seite (fol. 33) ist die Hochzeit von Peter Parth und auf fol. 30
      erster Eintrag die Hochzeit von Andreas Pinnisch. Die Unterschrift heißt dann wohl Ander Pinisch

      Jetzt fehlt nur noch der Ort. Laut Hochzeit wohnt er in Pirawarth, aber das lese ich nicht.

      Liebe Grüße
      Sascha

      Kommentar

      Lädt...
      X