Hilfe beim Entschlüsseln von Text

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Pelle3
    Benutzer
    • 24.03.2022
    • 27

    [gelöst] Hilfe beim Entschlüsseln von Text

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Guten tag!

    Für Hilfe bei der Übersetzung des Textes wäre ich sehr dankbar. Es fällt mir schwer, den deutschen Schreibstil zu übersetzen.

    Mit freundlichen Grüßen

    Per

    Schweden
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 23018

    #2
    Quelle, Jahr, Ort? Die Mods lassen alles durchgehen.
    Übersetzung ins alttschechische?
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Ulpius
      Erfahrener Benutzer
      • 03.04.2019
      • 942

      #3
      Nr. 188
      Hemelingen am 11. September 1905
      Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
      Persönlichkeit nach bekannt,
      die Hebamme Elise Loewe geborene
      Linneweh
      wohnhaft in Hemelingen
      -- Religion [nicht angegeben, weil unerheblich], und zeigte an, daß von der
      von der unverehelichten Fabrikarbeiterin
      Maria Ulwer
      katholischer Religion
      wohnhaft zu Hemelingen, Briggeweg 51a
      zu Hemelingen in letztgenannter Wohnung
      am achten September des Jahres
      tausend neunhundert fünf Nachmittags
      um ein ein halb Uhr [= 13:30 Uhr] ein Mädchen
      geboren worden sei und das Kind die Vornamen
      Maria Florentina
      erhalten habe. Die Anzeigende erklärte daß sie bei
      der Niederkunft zugegen gewesen
      sei.
      Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
      Elise Loewe geboren Linneweh
      Der Standesbeamte
      Seekamp


      Randvermerke, von denen der untere der ältere ist:
      H. Geheiratet
      Nr. 565/1926
      Hamburg(?) 23

      H. Geheiratet zum 2. Male
      am 26.11.1942
      Nr. 540/1942
      3a Hamburg(?)
      Zuletzt geändert von Ulpius; 13.05.2022, 18:50. Grund: Überflüssige Umbrüche entfernt

      Kommentar

      • Ulpius
        Erfahrener Benutzer
        • 03.04.2019
        • 942

        #4
        Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
        Quelle, Jahr, Ort? Die Mods lassen alles durchgehen.
        Übersetzung ins alttschechische?

        So eng würde ich das in diesem Falle nicht nehmen. Per hat offensichtlich deutsch nicht als Muttersprache. (Genügend bei denen das anders ist, drücken sich genauso aus, obwohl sie wissen müssten, dass hier nichts übersetzt werden braucht, sondern nur umgeschrieben wird.)

        Für weitere Themen wird er sicherlich gerne lernen, dass man beim Einstellen den grauen Kasten beachtet und angibt, woher man sein Dokument hat etc.
        Zuletzt geändert von Ulpius; 13.05.2022, 16:56.

        Kommentar

        • Pelle3
          Benutzer
          • 24.03.2022
          • 27

          #5
          Zitat von Ulpius Beitrag anzeigen
          Nr. 188
          Hemelingen am 11. September 1905
          Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
          Persönlichkeit nach bekannt,
          die Hebamme Elise Loewe geborene
          Linneweh
          wohnhaft in Hemelingen
          -- Religion [nicht angegeben, weil unerheblich], und zeigte an, daß von der
          von der unverehelichten Fabrikarbeiterin
          Maria Ulwer
          katholischer Religion
          wohnhaft zu Hemelingen, Briggeweg 51a
          zu Hemelingen in letztgenannter Wohnung

          am achten September des Jahres
          tausend neunhundert fünf Nachmittags
          um ein ein halb Uhr [= 13:30 Uhr] ein Mädchen
          geboren worden sei und das Kind die Vornamen
          Maria Florentina
          erhalten habe. Die Anzeigende erklärte daß sie bei

          der Niederkunft zugegen gewesen
          sei.
          Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
          Elise Loewe geboren Linneweh
          Der Standesbeamte
          Seekamp


          Randvermerke, von denen der untere der ältere ist:
          H. Geheiratet
          Nr. 565/1926
          Hamburg(?) 23


          H. Geheiratet zum 2. Male
          am 26.11.1942
          Nr. 540/1942
          3a Hamburg(?)

          Guten tag!

          Ich danke Ihnen sehr für Ihre Antwort. Ich bin sehr dankbar. Sie können sich entschuldigen, wenn mein Deutsch nicht korrekt ist. Ich übersetze auf Goggle translate aus dem Schwedischen ins Deutsche. Schönes Wochenende!

          Mit freundlichen Grüßen

          Per

          Kommentar

          • Pelle3
            Benutzer
            • 24.03.2022
            • 27

            #6
            Guten tag!

            Ich danke Ihnen sehr für Ihre Antwort. Ich bin sehr dankbar. Sie können sich entschuldigen, wenn mein Deutsch nicht korrekt ist. Ich übersetze auf Goggle translate aus dem Schwedischen ins Deutsche. Schönes Wochenende!

            Mit freundlichen Grüßen

            Per

            Kommentar

            • Ulpius
              Erfahrener Benutzer
              • 03.04.2019
              • 942

              #7
              Dear Per,
              if there will be a next time, please give full information about the item You want to understand - the grey box at the top tells, what You should add:
              - what kind of source is it, You present to us: here: Geburtsurkunde
              - date, at least year, it was written: here: 1905
              - origin of the source (city or/and region): here: Hemelingen (Bremen)

              It would be good to give the parts You are able to decipher.
              And: There is a difference between translation and transcription. What You asked for is to transcribe the birth certificate so that You can read the letters.
              Zuletzt geändert von Ulpius; 13.05.2022, 18:49.

              Kommentar

              Lädt...
              X