Kirchenbuch 1750

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gothack
    Benutzer
    • 19.10.2018
    • 84

    [gelöst] Kirchenbuch 1750

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch 1750
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Fula
    Namen um die es sich handeln sollte: Taufeintrag


    Hallo,
    kann mir jemand bei der Übersetzung des Taufeintrages helfen?
    Was ich lesen kann (oder meine lesen zu können) ist:


    15. Aprilis Baptizatus est Joannes Adams Georgi Brehlers et Anna ____ filius ________ Joannes Döppner ibidem



    Vielen Dank schonmal dafür
    LG Gothack
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19861

    #2
    Ohne Link bleibt Döppner aufgrund des zu eng gewählten Ausschnitts im Dunkeln.
    Die Lücken:
    conj.
    Levante
    (=08/15)
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Gothack
      Benutzer
      • 19.10.2018
      • 84

      #3
      Hallo Horst,


      oh, da habe ich wohl etwas zu knapp geschnitten.
      Vielen Dank für deine Hilfe. Das bringt mich ein ganzes Stück weiter.


      LG
      Gothack

      Kommentar

      Lädt...
      X