147_Hasper e 259_Möbs

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RickHasper
    Benutzer
    • 03.11.2021
    • 6

    [ungelöst] 147_Hasper e 259_Möbs

    Quelle bzw. Art des Textes: Emil Karl Hasper *1870 und Marianna Möbs *1869
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1869 a 1912
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Przedecz
    Namen um die es sich handeln sollte:
    Emil Karl Hasper *1870 und Marianna Möbs *1869
    Ich suche Informationen über Emil Karl Hasper geb. *1870 verheiratet mit Marianna Möbs geb. *1869.
    Emil Karl HAsper, wo (Ort) er starb und in welchem ​​Jahr er starb. Emils Eltern heißen: Gustaw Adolf Hasper wurde *1845 geboren und Mutter Pauline Krüger (*1846+1894). Ich suche den Hintergrund von Gustaw Adolf Hasper.

    Mariana Möbs (*1869) Ich suche nach ihren Eltern und wo sie gelebt haben. Ich suche schon seit einiger Zeit nach Informationen dazu.
    Wenn Sie mir helfen können, werde ich Ihnen ewig dankbar sein.
    #Ha 2 pdf zum Übersetzen.
    Vielen Dank.

    Ricardo Hasper


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!


    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
    Angehängte Dateien
  • Su1963
    Erfahrener Benutzer
    • 08.01.2021
    • 1247

    #2
    Hallo Rick,
    Texte in Fremdsprache gehören in die Lesehilfe für fremdsprachige Texte, und zwar einzeln. Mach dort also am besten für jedes Bild einen eigenen Thread auf und gib unbedingt im Titel die jeweilige Sprache an.

    Es gibt auch noch ein paar weitere Tipps, um den Helfern das Leben zu erleichtern, und schneller zu Antworten zu kommen:
    • Worum handelt es sich bei den abgebildeten Seiten (Testament, Grundbuch, Gerichtsprotokoll,...)?
    • Unbedingt den Abschnitt bezeichnen, um den es geht, statt um Übersetzung ganzer Doppelseiten zu bitten, wo der Großteil des Textes eventuell gar nicht relevant ist.
    • Bei langen Texten sind konkrete Fragen besser als "übersetz mal"
    • Zu guter Letzt wäre da noch die Scan-Qualität: Da sollte unbedingt eine angemessenene Vergrößerung möglich sein (noch besser sind Links).

    Ich selbst muß bei beiden Sprachen leider passen - ich kann sie nichtmal zweifelsfrei identifizieren Es wird sich aber nach den paar "Hausaufgaben" deinerseists hoffentlichjemand finden , der dir weiterhelfen kann.
    LG Susanna
    Zuletzt geändert von Su1963; 22.12.2021, 15:21.

    Kommentar

    Lädt...
    X