Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wickendorf, Alt Jauernick
Namen um die es sich handeln sollte: Rüffert, Marschalt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wickendorf, Alt Jauernick
Namen um die es sich handeln sollte: Rüffert, Marschalt
Es wäre wieder einmal schön, wenn mir jemand schreiben könnte, ob ich das alles richtig übersetzt habe:
'Nr. 24
Alt Jauernick, am 24ten April 1886
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach bekannt,
die Hebamme Frau Johanna Demmich, geborene Hoffmann
wohnhaft zu Wickendorf
... Religion, und zeigte an, daß von der
Pauline Rüffert, geborene Marschalt,
Witwe des im Jahre 1871 verstorbenen Tagearbeiters
Heinrich Rüffert, Arbeiterin, katholischer Religion
wohnhaft zu Wickendorf,
zu Wickendorf in ihrer Wohnung
am zweiundzwanzigsten April des Jahres
tausend acht hundert achtzig und sechs Nachmittags
um viereinhalb Uhr ein Kind männlichen
Geschlechts geboren worden sei, welches die Vornamen
Heinrich Paul
erhalten habe. Die Anzeigende erklärte, daß sie
bei der Niederkunft der Pauline Rüffert
zugegen gewesen sei.
Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Johanna Demmich geborene Hoffmann
Wilhelm Marschalt
Der Standesbeamte
Thiel
Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
Alt Jauernick, am 24ten April 1886
Der Standesbeamte
Thiel'
Vielen Dank für Eure Mühe.
Kommentar