Transkription einer Ahnentafel aus Altdeutsch in Neudeutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • fischi
    Benutzer
    • 22.03.2010
    • 5

    [ungelöst] Transkription einer Ahnentafel aus Altdeutsch in Neudeutsch

    Hallo,

    ich bin neu hier im Forum und benötige Hilfe bei der "Übersetzung" der beigefügten Ahnentafel. Ich hoffe das mir jemand helfen kann.

    Gruß und Danke

    Fischi]
    Angehängte Dateien
  • karin-oö
    Erfahrener Benutzer
    • 01.04.2009
    • 2630

    #2
    Hallo Fischi,

    herzlich willkommen bei uns im Forum!
    Vorab eine Bitte: kannst du nächstes Mal die Gegend angeben, aus der die Urkunde stammt, das erleichtert das Entziffern der Ortsnamen.

    Hier mein Leseversuch:

    1. Fischer Anton, Ge(r)sweiler, 20.12.1917, kath.(olisch)
    2. Fischer Nikolaus, Bewingen, 26.9.1890, kath.
    3. Schmitt Anna, Dudweiler, 14.9.1892, kath.
    4. Fischer Nikolaus, Tawern, 20.1.1854, kath.
    5. Schorn? Elisabeth, Renach? Luxemburg, 31.3.1857, kath.
    6.
    7. Schmitt Anna, Bergen bei Losheim, 24.4.1865, kath.

    Schöne Grüße
    Karin

    Kommentar

    • fischi
      Benutzer
      • 22.03.2010
      • 5

      #3
      Hallo KArin,

      ich habe jetzt gesehen das der Geburtsort von Anton Fischer, Arsweiler bei Diedenhofen sein soll. Kann das auch in der Ahnentafel so stehen? Denn dort hast Du Ge(r)sweiler erlesen.

      Gruß
      Fischi

      Kommentar

      • animei
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2007
        • 9327

        #4
        Hallo Fischi,

        ja, das heißt Arsweiler.
        Gruß
        Anita

        Kommentar

        • fischi
          Benutzer
          • 22.03.2010
          • 5

          #5
          Hallo Animei,

          vielen Dank für den Hinweis.

          Stimmen die anderen Übersetzungen?

          Jetzt habe ich das nächste Problem, denn Arsweiler (Diedenhofen) gehört zu Frankreich (Thionville) und ich bin der französischen Sprache leider nicht mächtig, um Kontakt mit einem Ansprechpartner in Thionville aufzunehmen.


          Mal schauen was und wie ich da was machen kann.


          Vielen Dank noch mal

          Gruß fischi

          Kommentar

          • fischi
            Benutzer
            • 22.03.2010
            • 5

            #6
            Hallo,
            kann mir jemand bestätigen das es sich unter der Punkt 6 genannten Person um Schorn Elisabeth handelt. Dieser Name ist mit einem Fragezeichen versehen.

            Vielen Dank

            Fischi

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator

              • 16.07.2006
              • 29769

              #7
              Hallo fischi,

              es ist Punkt 5 , aber es heißt trotzdem Elisabeth Schorn
              Den Geburtsort würde ich allerdings Remich - Luxemburg lesen.
              Viele Grüße .................................. .
              Christine

              .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              Lädt...
              X