Quelle bzw. Art des Textes: ev. Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Laasow-Casel bei Cottbus
Namen um die es sich handeln sollte: Henriette-Auguste Kochan
Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Laasow-Casel bei Cottbus
Namen um die es sich handeln sollte: Henriette-Auguste Kochan
Guten Abend Zusammen. Ich würde gerne nochmals Eure Hilfe in Anspruch nehmen. Ich habe einen Taufeintrag, einmal scheinbar aus dem Orginalkirchenbuch und dem Zweitkirchenbuch. Das Zweitbuch ist wesentlich schlechter zu lesen. Bei dem Namen des Kindes lese ich im 1.-Buch Henriette-August, im zweiten Henriette-Auguste (ohne, bzw. mit e), ebenso erlese ich Unterschiede beim Nachnamen der Mutter Hennich/Hennig. Leider kann ich das letzte Wort aus dem 1.-Buch für den Eintrag des Vaters nicht lesen und bei den Paten tue ich mich schwer.
Folgendes kann ich entziffern:
Taufen 1834
Laufende No u. Ort: 44 Casel
Tag und Stunde der Geburt: den 25 Decemb[er] Abend 7 Uhr
Ob ehelich od. unehelich: ehelich
Tauftag: den 6. Jan. 1835
Prediger: ===
Name des Kindes: Henriette Auguste
Name, Stand und Wohnort des Vaters: Christian Kochan, Förster in Casel ____
Name der Mutter: Ehef[rau] Wilhelmine geb. Hennig/Hennich 1f 5k. (1. Frau, 5. Kind)
Name Stand und Wohnort der Taufpaten:
1. Der Stellmacher Meister__ölling in _________kirchen
2. Herr Schullehrer Fladrich in Stöbritz
3. Jungges[elle] u[nd] Seminarist _____, Carl P__lzig S (aus) Laasow
4. Der Schänker ____ in Reddern
5. Frau Mühlenmeister Stare__k in ____den
6. Frau Louise Kr__ger, Schmiedemeit [er] in Reddern
7. Frau Christiane Natusch, Ziegelstrau___ in Casel
8. Jungfer Johanne Fladrich in Casel
Für jede Hilfe wäre ich Euch sehr dankbar.
Liebe Grüße
Sven
Kommentar