Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hötensleben (Magdeburger Börde)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hötensleben (Magdeburger Börde)
Hallo. Ich habe einen Text bei dem ich bei einem Teilsatz (in rot markiert) nicht weiterkomme. Meine Transkription macht für mich wenig Sinn.
Folgendes lese ich:
Hötensleben, im Canton Warsleben Helmstädtischen Distriktes des Okerdepartementes, im Jahr ein tausend acht hundert und eilf, am sechs und zwanzigsten Februar, nachmittags um fünf Uhr. Erschien von mir, dem Prediger Ernst Gustav Nolte, dem jüngeren, [...] Beamten des [...]standes in hiesigem Kirchspiele, der allhier in Hötensleben wohnhafte Ackerknecht Johann Heinrich Christoph Kempe, zwey und dreißig Jahr alt, welcher in Gegenwart zweyer von ihm mitgebrachten Zeugen, unheilig? des Mutterbauches? seiner Frau, des Eigenhäuslers und Schneidermeisters Barthold Christoph Knopf, drey und fünfzig Jahr alt, und seines Schwagers, das ist der Ehemann von seiner Frau Schwester, des ehemaligen königlich preußischen Unteroffiziers und jetzigen Schuhmachers, Heinrich Julius Ziemann, fünf und dreißig Jahr alt, beide auch hier in Hötensleben wohnhaft mir [..] ein Kind weiblichen Geschlechts vorzeigte?, und erklärte, daß er sich zu demselben, dem er die Vornahmen Anne Dorothee Elisabeth, beilege, als Vater bekenne, und daß ihm seine Ehefrau, Anna Dorothea Catharine Adelheid geborene Brandt, jetzt acht und zwanzig Jahr alt, dasselbe [..], am vier und zwanzigsten Februar dieses Jahres achtzehn hundert und eilf, morgens um acht Uhr in dem hiesigen mit Nummer 68 bezeichneten Hause geboren [...] welcher Erklärung und Verzeugung? gemäß, ich sofort diese Geburtsurkunde hier eintrug, dieselbe den [...] vorlies? und mit den beiden Zeugen, in Gegenwart des im Schreiben nicht [...] Vaters des Kindes im Jahre und [...] Tage, [...] oben, eigenhändig unterzeichnete.
Barthold Christoph Knopf
Heinrich Ziemannn
Ernst Gustav Nolte, der jüngere, Prediger
Könnte mir jemand sagen, ob meine Transkription stimmt und falls ja, was sie bedeutet?
Vielen Dank im Voraus.
Kommentar