Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Marbach am Walde, Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Nep(omuk) und Steinbauer Johanna
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Marbach am Walde, Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Nep(omuk) und Steinbauer Johanna
Hallo liebes Forum,
Ich muss euch leider schon wieder um eine Lesehilfe bitten. Die Handschrift des Pfarrers kann ich kaum entziffern, und zusätzlich ist die Auflösung auch nicht das Wahre.Ich vermute ein paar lateinische Vokabel, hoffe das es bicht zu viele sind. Hier mein Versuch:
1853
Den 9
August
Copula?o
… (Name des Pfarrers?)
Pfarrer (?)
10 (HNr.)
Johann Nep.
Frühwirth ...
… …güter
…
N11
… Leopold-
stein … Ar-
besbach, … ehl. (?)
Sohn des Josef Früh-
Wirth … …
… 10 in …
… und
der Maria Kat.
Geb. G….-
…it … …
… … …,
…
/ 24 / (katholisch, Alter, unvereheligt)
Johanna Steinbauer, ehl. Toch-
ter des Jakob Steinbauer Aus-
nehmers in Utt.
18 … (müsste Pfarre heißen) Marbach
und der Josepha
… geb. Reisinger
… … …
… …
…
/ 24 / (katholisch, Alter, unvereheligt)
…
…
Anton
…ßl
M…-
… in …-
… Pfarre Arbesbach
Bauer in Marbach am
Walde
Hier der Link zu Matricula: https://data.matricula-online.eu/de/...%252F02/?pg=83
Darunter steht ein längerer Text, von welchem ich nur die Ortsnamen (Liebenau in..., Pfarre Arbesbach) und die Daten lesen kann.
Danke im voraus für eure Hilfe!
Lg
Kommentar