Trauung Mewe Militargemeinde, 1785, Anton Ciesielski

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • LucasR
    Benutzer
    • 28.02.2018
    • 51

    [gelöst] Trauung Mewe Militargemeinde, 1785, Anton Ciesielski

    Quelle bzw. Art des Textes: Preußen. Armee. Infanterie Regiment 55 Kirchenbuch. Mikrofilm aufgenommen von Manuskripten im Deutschen Zentralarchiv für Genealogie.
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1785 October 3
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mewe, Pommern, Preussen
    Namen um die es sich handeln sollte: Anton Ciesielski & Marianna Guzowna


    Dear genealogists,

    Please help me with a complete transcription of the military record of my ancestor's marriage - record number 39 only!
    I know more about this marriage from a regular church record, but I am hoping to learn something about his military career from this short record.

    The name of ancestor is Anton Ciesielski and his bride is Marianna Guzona.
    Anton served in Infanterieregiment Hessen-Philippsburg Nr. 55, also known as Infanterie-regiment Nr. 55. or Füsilier-Regiment Nr. 55.
    I learned it from another record where Anton was described (in Latin) as "Miles S.R.M. Prussia e Regimine de Koschenbahr". This is how I found this military record.

    Anton could have served in the Infanterie-regiment Nr. 55. in years 1778-1785. Regiment was stationed in Mewe or Stargard (Pommern), very close to his hometown of Barloschno.

    I think may be some local town or kreis names that may appear in the record, but I am not sure!
    - Schöneck (Kreis Berent) - but maybe it's not a place name?
    - Casparus (Kasparus Kreis Preußisch Stargard. Home town of the bride Marianna. There may be an old Polish name "Pustkowy Casparus" writted in the document. In 18th century Polish "Pustkowie" means a very small settlement, just few houses. It was smaller than colony or hamlet.
    - Barloschno (Kreis Preußisch Stargard) - home town of Anton Ciesielski.

    Please help me with the transcription.
    And sorry to ask in English!

    Million thanks!

    Lucas
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von LucasR; 13.08.2021, 14:14.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9357

    #2
    Hello!

    39. Anton Czeczelski, Füs.(elier) an der Herrn Hauptm(ann)s. v.(on) Schenck Comp.(agnie) mit J(ung)fr.(au) Ma-
    rianna Gusowna aus der Pustnowy Casparus (?), Amts Borczinow.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • LucasR
      Benutzer
      • 28.02.2018
      • 51

      #3
      Thank you very much for your quick help, Astrodoc!

      Maybe Amts Borczinow means Amts Bordzichow...?

      On http://westpreussen.de/ I found the following:
      Landkreis Preußisch Stargard, bestehend aus den Städten Dirschau und Stargard, den Domänenämtern Subkau und Stargard, den Intendanturen Bordzichow und Pelplin, sowie den adligen Gütern.
      Bordzichow is 20 kilometres north to Kasparus.

      Million thanks for your help!!

      Lucas

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 9357

        #4
        Hello!

        Yes, I confirm your assignment of that localities.
        At the second look I read some letters differently:
        Pustkowy and Borczikow (compare Czeczelski)

        Pustkowie is Polish and means something like: lonely area, deserted place, hermitage. And Borczikow correlates better with Bordzichow or Borzechowo.
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 13.08.2021, 18:17.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • LucasR
          Benutzer
          • 28.02.2018
          • 51

          #5
          Dear Astrodoc,
          Thank you for confirming my theory about localities.

          Cheers,

          Lucas

          Kommentar

          Lädt...
          X