Familienname der Braut u.a.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • fps
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2010
    • 2260

    [gelöst] Familienname der Braut u.a.

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1752
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Maffersdorf
    Namen um die es sich handeln sollte: Bräutigam: Godefridus Habel


    Liebe Lesehelfer,

    es geht um den Eintrag vom 26. November auf dieser Seite: Beim Nachnamen des Brautvaters komme ich mit dem Beginn nicht klar. ....ichmanns lese ich. Leider wird in den betreffenden KB bei den Geburten lediglich der Vorname der Mutter genannt, so dass ich auf diesem Wege auch nichts in Erfahrung bringen kann. Der Indexband weist bei der Suche nach dem Namen des Bräutigams "Ellichmann" aus - aber diesen Namen finde ich ansonsten nirgends in diesem Verzeichnis.
    Auch bei dem Namen des Herkunftsortes des Bräutigams habe ich ein Problem: Kidonitz? Ridonitz? Ich finde keinen dazu passenden Ort.

    Für Lesehilfe bedanke ich mich schon einmal herzlich im Voraus!
    Gruß, fps
    Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen
  • Scriptoria
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2017
    • 2954

    #2
    Hallo,


    beim Ort lese ich auch Ridonitz.


    Gruß
    Scriptoria
    Zuletzt geändert von Scriptoria; 17.07.2021, 14:46.

    Kommentar

    • Frank92
      Erfahrener Benutzer
      • 04.01.2021
      • 609

      #3
      Für mich sieht es nach "Joannis Adami Ibichman" aus. Bei den Zeugen gibt es den Melchior Jäger, dessen "J" genauso aussieht.
      Ergänzung: Und der "Joannis" fängt natürlich auch gleich an.

      Als Ort lese ich auch Ridonitz. Das "R" so wie "Rosina".

      Liebe Grüße,
      Frank
      Zuletzt geändert von Frank92; 17.07.2021, 14:48. Grund: Ergänzung eingefügt

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 21602

        #4
        Genteam kennt und nennt Ritonitz.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 21602

          #5
          In Ritonitz lebten aber keine Deutschen.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Frank92
            Erfahrener Benutzer
            • 04.01.2021
            • 609

            #6
            In Gedbas gibt es einen "Johann Caspar ILCHMANN (IBICHMANN)"

            Kommentar

            • Frank92
              Erfahrener Benutzer
              • 04.01.2021
              • 609

              #7
              Sehe gerade, dass der Gedbas-Ilchmann/Ibichmann in "Vratislavice nad Nisou" geheiratet hat, also in dem Ort, von dem dein Kirchenbuch kommt.

              Kommentar

              • fps
                Erfahrener Benutzer
                • 07.01.2010
                • 2260

                #8
                Vielen Dank für die hilfreichen Ideen! "Ilchmann/Ibichmann": Diese beiden Varianten werde ich mal verfolgen. Ich meine mich zu erinnern, auf derartiges beim Durchstöbern der KB gestoßen zu sein.
                Gruß, fps
                Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

                Kommentar

                • fps
                  Erfahrener Benutzer
                  • 07.01.2010
                  • 2260

                  #9
                  Nun hat sich die korrekte Lesung herausgestellt: Illichmann. Der Name wurde allerdings mit diversen Variationen im Kirchenbuch eingetragen - wie so üblich.
                  Gruß, fps
                  Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X