Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch Wien,
Jahr, aus dem der Text stammt: 1837
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien, St. Josef
Namen um die es sich handeln sollte: Rosatzin und ??
Jahr, aus dem der Text stammt: 1837
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien, St. Josef
Namen um die es sich handeln sollte: Rosatzin und ??
Liebe Forumsmitglieder,
ich kann den Heiratseintrag aus dem Jahr 1837 aus Wien leider nicht genau lesen, nur Bruchstücke bzw. es wird eher ein Raten um die Wörter (https://data.matricula-online.eu/de/...n/02-08/?pg=74 ).
Ich lese:
Bräutigam:
Franz Rosatzin, bürgl. Wundarzt,
geb. aus? ...zu ....?
..des Franz Rosatzin bürgl.Schneidermeisters, und .....?
geb.Ziegler.....Schuhmachermeisterstochter
ehelicher Sohn.
Wohnt Am ...? ...Grund 13, durch 1, 4 Jahr.
Braut:
Rosalia Nötzl (?), Wund und ??arzt Tochter?
geb. von Hö....dorf,
....des....?? Johann ?? Notzl bürgl.....?
....meisters ehel.Tochter
Wohnt in ....? Nr. 819 durch 1 Jahr
Die Angaben der Spalte "Beistände" kann ich/wir nicht genau entziffern, und die Bemerkungen gleich garnicht lesen.....
Kann einer von Euch Lesekundigen diesen Eintrag (mit dieser echt schwierigen Klaue) vervollständigen?
Dafür wären wir sehr dankbar.
Kommentar