Erbitte Lesehilfe zu Beruf und Herkunft in Traueintrag von 1736

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • josefkarlkraus
    Benutzer
    • 09.03.2021
    • 30

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe zu Beruf und Herkunft in Traueintrag von 1736

    Quelle bzw. Art des Textes: http://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bd...ffd0500784dc94
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1736
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Buch am Erlbach (bei Landshut)
    Namen um die es sich handeln sollte: Adlkircher und Perzauer


    Einen schönen Abend,

    erbitte Lesehilfe zum Beruf der Brautleute "Bartholomeus Adlkircher" und "Lucia geb. Perzauer".
    Ich selbst lese hier "Hueber" bzw. "Puz", werde daraus allerdings nicht schlau, es klingt vielmehr nach fremden Familiennamen.
    Gibt es unter Ihnen jemanden, der sich daraus einen Reim machen kann?
    Daneben würde ich mich freuen, wenn jemand den Herkunftsort der Braut entschlüsseln kann.

    Betrifft Eintrag unten links.
    ...
    abituv? in Buech contraxit honestg vidug
    Bartholomog Adlkircher hueber? in Holzen
    cum pudcia sponsa Lucia honesti Georgy
    Per(t)zauer Puz? ex ..., et ux. eig
    Magdalena filia lgtma.

    Beste Grüße
    Josef

    PS: Ein Vergleichseintrag existiert zur Geburt deren erster Tochter, zweite Zeile:
  • Scriptoria
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2017
    • 2757

    #2
    Hallo Josef,



    Hueber ist hier wohl kein Nachname, sondern die Bezeichnung für einen Bauern, der eine Hube Ackerland besitzt.



    Gruß
    Scriptoria

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9917

      #3
      Hallo.
      Betrifft Eintrag unten links:

      Den Ort lese ich als Undteräst / Unterast



      Liebe Grüße und bleibt gesund
      Marina

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 9917

        #4
        Hallo.

        Zitat:

        "Ein Vergleichseintrag existiert zur Geburt deren erster Tochter, zweite Zeile:"

        Ich lese da zum Ort Äst (Ast) B(P)aroch(ie) Öching (Eching)

        Liebe Grüße und bleibt gesund
        Marina
        Zuletzt geändert von Tinkerbell; 10.03.2021, 06:55.

        Kommentar

        • josefkarlkraus
          Benutzer
          • 09.03.2021
          • 30

          #5
          Hallo Marina,
          hallo Scriptoria,

          wow, vielen Dank für Eure Antworten. Ihr ahnt nicht, wie viele neue Impulse für mich in euren Nachrichten stecken.

          Sagt euch auch der Beruf des Brautvaters etwas? Georg Perzauer, ein "Puz"?

          Beste Grüße
          Josef

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Des is kein Beruf, des is da Haus/Hofnam (Puz)
            Desgleichen bei der Tauf, da wird ebenfalls der Hausnam der Pertzauerin als Puz genannt
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • josefkarlkraus
              Benutzer
              • 09.03.2021
              • 30

              #7
              Hallo Benedikt,
              ja stimmt, an diese Möglichkeit hab ich noch gar nicht gedacht.
              Müsst ich dann nicht auch besser annehmen, dass auch "Hueber" ein Hausnam' ist?
              Und dass hier überhaupt nichts von deren Berufen steht?

              Beste Grüße
              Josef

              Kommentar

              • Ulpius
                Erfahrener Benutzer
                • 03.04.2019
                • 942

                #8
                Ist es jetzt, nachdem schon so viel Hilfe hier, im eigentlich falschen Forum gegeben worden ist, unangebracht, josefkarlkraus darauf hinzuweisen, dass der Ausgangstext zu 100% in das Forum für fremdsprachige Texte gehört? (Deshalb der gelbe Kasten ganz oben - so auch hier.) Die Taufeinträge sind bestenfalls ein Mix, aber hier sekundär.
                Vielleicht ab jetzt drauf achten. Es hat einen Sinn, dass es diese Differenzierung gibt. (Wir sollten diese nicht selber aufweichen, auch wenn das bei Wege wohl jedem 'mal passiert.)
                Zuletzt geändert von Ulpius; 11.03.2021, 00:03.

                Kommentar

                • josefkarlkraus
                  Benutzer
                  • 09.03.2021
                  • 30

                  #9
                  Auwei, beim ersten eigenen Thema schon was falsch gemacht. Ich bitte um Entschuldigung.

                  Kommentar

                  • josefkarlkraus
                    Benutzer
                    • 09.03.2021
                    • 30

                    #10
                    Um zur offenen Frage zurückzukehren:
                    Ist Eurer Meinung nach "Hueber" eher als Beruf oder auch wie "Puz" als Hausname aufzufassen?
                    Zuletzt geändert von josefkarlkraus; 11.03.2021, 23:10.

                    Kommentar

                    • Scriptoria
                      Erfahrener Benutzer
                      • 16.11.2017
                      • 2757

                      #11
                      Hallo Josef,



                      wenn Hueber eine Hofbezeichnung ist, könnte sie in Traueinträgen von Kindern des Paares als Herkunftsort erwähnt werden. Vielleicht lässt sich dort noch etwas finden.



                      Grüße
                      Scriptoria

                      Kommentar

                      • josefkarlkraus
                        Benutzer
                        • 09.03.2021
                        • 30

                        #12
                        Hallo Scriptoria,

                        ja herrlich, vielen Dank! Einen solchen Eintrag mit "vulgo Hueber" gibt es hier (oben links):


                        Also ist "Hueber" tatsächlich auch ein Hausname und das Thema gelöst.

                        Beste Grüße
                        Josef

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X