Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Alberitz (Böhmen)
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika Karl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Alberitz (Böhmen)
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika Karl
Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
Grüß Euch,
ich weiß, jetzt nicht, ob meine Anfrage hier reinpasst.
Nachdem ich gestern den Geburtseintrag von der Mutter meines Ururgroßvaters gefunden habe und deren Eltern. Habe ich mich natürlich gleich auf die Suche nach dem Traueintrag gemacht.
(1.Eintrag)https://data.matricula-online.eu/de/.../02-11/?pg=424
Geburtseintrag der Tochter Anna (1. Eintrag) https://data.matricula-online.eu/de/.../01-23/?pg=320
Darin habe ich dann auch die Geburtsdaten von den Eltern gefunden.
Ich habe dann in folgendem Buch gesucht und im betreffenden Jahr 1816 auch einen Eintrag gefunden mit Chwoika , aber mit einem anderen Kind und bei den Eltern heißt nur die Mutter Chwoika - bin ich da jetzt ganz falsch, les ich falsch - oder im falschen Buch. Aber der Vater ist ja in Alberitz geboren.
Bitte entschuldigt, dass ich lästig bin.
Ganz liebe Grüße aus dem sonnigen Wien, Theresia
(1.Eintrag) http://vademecum.soalitomerice.cz/va...da88b07e57569c
Kommentar